Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 34:29

Context
NET ©

I will prepare for them a healthy 1  planting. They will no longer be victims 2  of famine in the land and will no longer bear the insults of the nations.

NIV ©

I will provide for them a land renowned for its crops, and they will no longer be victims of famine in the land or bear the scorn of the nations.

NASB ©

"I will establish for them a renowned planting place, and they will not again be victims of famine in the land, and they will not endure the insults of the nations anymore.

NLT ©

"And I will give them a land famous for its crops, so my people will never again go hungry or be shamed by the scorn of foreign nations.

MSG ©

I'll give them rich gardens, lavish in vegetables--no more living half-starved, no longer taunted by outsiders.

BBE ©

And I will give them planting-places of peace, and they will no longer be wasted from need of food or put to shame by the nations.

NRSV ©

I will provide for them a splendid vegetation so that they shall no more be consumed with hunger in the land, and no longer suffer the insults of the nations.

NKJV ©

"I will raise up for them a garden of renown, and they shall no longer be consumed with hunger in the land, nor bear the shame of the Gentiles anymore.


KJV
And I will raise up
<06965> (8689)
for them a plant
<04302>
of renown
<08034>_,
and they shall be no more consumed
<0622> (8803)
with hunger
<07458>
in the land
<0776>_,
neither bear
<05375> (8799)
the shame
<03639>
of the heathen
<01471>
any more. {of renown: or, for renown} {consumed: Heb. taken away}
NASB ©
"I will establish
<06965>
for them a renowned
<08034>
planting
<04302>
place
<04302>
, and they will not again
<05750>
be victims
<0622>
of famine
<07458>
in the land
<0776>
, and they will not endure
<05375>
the insults
<03639>
of the nations
<01471>
anymore
<05750>
.
HEBREW
Mywgh
<01471>
tmlk
<03639>
dwe
<05750>
wavy
<05375>
alw
<03808>
Urab
<0776>
ber
<07458>
ypoa
<0622>
dwe
<05750>
wyhy
<01961>
alw
<03808>
Msl
<08034>
ejm
<04302>
Mhl
<0>
ytmqhw (34:29)
<06965>
LXXM
kai
<2532
CONJ
anasthsw
<450
V-FAI-1S
autoiv
<846
D-DPM
futon {N-ASN} eirhnhv
<1515
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ouketi
<3765
ADV
esontai
<1510
V-FMI-3P
apollumenoi {V-PMPNP} limw
<3042
N-DSM
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
enegkwsin
<5342
V-AAS-3P
eti
<2089
ADV
oneidismon
<3680
N-ASM
eynwn
<1484
N-GPN
NET © [draft] ITL
I will prepare
<06965>
for them a healthy
<08034>
planting
<04302>
. They will
<01961>
no
<03808>
longer
<05750>
be victims
<0622>
of famine
<07458>
in the land
<0776>
and will no
<03808>
longer
<05750>
bear
<05375>
the insults
<03639>
of the nations
<01471>
.
NET ©

I will prepare for them a healthy 1  planting. They will no longer be victims 2  of famine in the land and will no longer bear the insults of the nations.

NET © Notes

tc The MT reads לְשֵׁם (lÿshem, “for a name”), meaning perhaps a renowned planting (place). The translation takes this to be a metathesis of שָׁלֹם (shalom) as was read by the LXX.

tn Heb “those gathered” for famine.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org