Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 9:33

Context
NET ©

So Moses left Pharaoh, went out of the city, and spread out his hands to the Lord, and the thunder and the hail ceased, and the rain stopped pouring on the earth.

NIV ©

Then Moses left Pharaoh and went out of the city. He spread out his hands towards the LORD; the thunder and hail stopped, and the rain no longer poured down on the land.

NASB ©

So Moses went out of the city from Pharaoh, and spread out his hands to the LORD; and the thunder and the hail ceased, and rain no longer poured on the earth.

NLT ©

So Moses left Pharaoh and went out of the city. As he lifted his hands to the LORD, all at once the thunder and hail stopped, and the downpour ceased.

MSG ©

Moses left Pharaoh and the city and stretched out his arms to GOD. The thunder and hail stopped; the storm cleared.

BBE ©

So Moses went out of the town, and stretching out his hands made prayer to God: and the thunders and the ice-storm came to an end; and the fall of rain was stopped.

NRSV ©

So Moses left Pharaoh, went out of the city, and stretched out his hands to the LORD; then the thunder and the hail ceased, and the rain no longer poured down on the earth.

NKJV ©

So Moses went out of the city from Pharaoh and spread out his hands to the LORD; then the thunder and the hail ceased, and the rain was not poured on the earth.


KJV
And Moses
<04872>
went out
<03318> (8799)
of the city
<05892>
from Pharaoh
<06547>_,
and spread abroad
<06566> (8799)
his hands
<03709>
unto the LORD
<03068>_:
and the thunders
<06963>
and hail
<01259>
ceased
<02308> (8799)_,
and the rain
<04306>
was not poured
<05413> (8738)
upon the earth
<0776>_.
NASB ©
So Moses
<04872>
went
<03318>
out of the city
<05892>
from Pharaoh
<06547>
, and spread
<06566>
out his hands
<03709>
to the LORD
<03068>
; and the thunder
<06963>
and the hail
<01259>
ceased
<02308>
, and rain
<04306>
no
<03808>
longer poured
<05413>
on the earth
<0776>
.
HEBREW
hura
<0776>
Ktn
<05413>
al
<03808>
rjmw
<04306>
drbhw
<01259>
twlqh
<06963>
wldxyw
<02308>
hwhy
<03068>
la
<0413>
wypk
<03709>
vrpyw
<06566>
ryeh
<05892>
ta
<0853>
herp
<06547>
Mem
<05973>
hsm
<04872>
auyw (9:33)
<03318>
LXXM
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
mwushv {N-NSM} apo
<575
PREP
faraw
<5328
N-PRI
ektov
<1622
PREP
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
kai
<2532
CONJ
exepetasen
<1600
V-AAI-3S
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
prov
<4314
PREP
kurion
<2962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
fwnai
<5456
N-NPF
epausanto
<3973
V-AMI-3P
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
calaza
<5464
N-NSF
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
uetov
<5205
N-NSM
ouk
<3364
ADV
estaxen {V-AAI-3S} eti
<2089
ADV
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
NET © [draft] ITL
So Moses
<04872>
left
<03318>
Pharaoh
<06547>
, went out of the
<0853>
city
<05892>
, and spread
<06566>
out his hands
<03709>
to
<0413>
the Lord
<03068>
, and the thunder
<06963>
and the hail
<01259>
ceased
<02308>
, and the rain
<04306>
stopped
<02308>
pouring
<05413>
on the earth
<0776>
.
NET ©

So Moses left Pharaoh, went out of the city, and spread out his hands to the Lord, and the thunder and the hail ceased, and the rain stopped pouring on the earth.

NET © Notes


TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org