Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 12:39

Context
NET ©

They baked cakes of bread without yeast using the dough they had brought from Egypt, for it was made without yeast – because they were thrust out 1  of Egypt and were not able to delay, they 2  could not prepare 3  food for themselves either.

NIV ©

With the dough they had brought from Egypt, they baked cakes of unleavened bread. The dough was without yeast because they had been driven out of Egypt and did not have time to prepare food for themselves.

NASB ©

They baked the dough which they had brought out of Egypt into cakes of unleavened bread. For it had not become leavened, since they were driven out of Egypt and could not delay, nor had they prepared any provisions for themselves.

NLT ©

Whenever they stopped to eat, they baked bread from the yeastless dough they had brought from Egypt. It was made without yeast because the people were rushed out of Egypt and had no time to wait for bread to rise.

MSG ©

They baked unraised cakes with the bread dough they had brought out of Egypt; it hadn't raised--they'd been rushed out of Egypt and hadn't time to fix food for the journey.

BBE ©

And they made unleavened cakes from the paste which they had taken out of Egypt; it was not leavened, for they had been sent out of Egypt so quickly, that they had no time to make any food ready.

NRSV ©

They baked unleavened cakes of the dough that they had brought out of Egypt; it was not leavened, because they were driven out of Egypt and could not wait, nor had they prepared any provisions for themselves.

NKJV ©

And they baked unleavened cakes of the dough which they had brought out of Egypt; for it was not leavened, because they were driven out of Egypt and could not wait, nor had they prepared provisions for themselves.


KJV
And they baked
<0644> (8799)
unleavened
<04682>
cakes
<05692>
of the dough
<01217>
which they brought forth
<03318> (8689)
out of Egypt
<04714>_,
for it was not leavened
<02556> (8804)_;
because they were thrust out
<01644> (8795)
of Egypt
<04714>_,
and could
<03201> (8804)
not tarry
<04102> (8699)_,
neither had they prepared
<06213> (8804)
for themselves any victual
<06720>_.
NASB ©
They baked
<0644>
the dough
<01217>
which
<0834>
they had brought
<03318>
out of Egypt
<04714>
into cakes
<05692>
of unleavened
<04682>
bread
<04682>
. For it had not become
<02556>
leavened
<02556>
, since
<03588>
they were driven
<01644>
out of Egypt
<04714>
and could
<03201>
not delay
<04102>
, nor
<01571>
<3808> had they prepared
<06213>
any
<01571>
provisions
<06720>
for themselves.
HEBREW
Mhl
<0>
wve
<06213>
al
<03808>
hdu
<06720>
Mgw
<01571>
hmhmthl
<04102>
wlky
<03201>
alw
<03808>
Myrumm
<04714>
wsrg
<01644>
yk
<03588>
Umx
<02556>
al
<03808>
yk
<03588>
twum
<04682>
tge
<05692>
Myrumm
<04714>
wayuwh
<03318>
rsa
<0834>
qubh
<01217>
ta
<0853>
wpayw (12:39)
<0644>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epeqan {V-AAI-3P} to
<3588
T-ASN
staiv {N-ASN} o
<3739
R-NSN
exhnegkan
<1627
V-AAI-3P
ex
<1537
PREP
aiguptou
<125
N-GSF
egkrufiav {N-APM} azumouv
<106
A-APM
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
ezumwyh {V-API-3S} exebalon
<1544
V-AAI-3P
gar
<1063
PRT
autouv
<846
D-APM
oi
<3588
T-NPM
aiguptioi
<124
N-NPM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hdunhyhsan
<1410
V-API-3P
epimeinai
<1961
V-AAN
oude
<3761
CONJ
episitismon
<1979
N-ASM
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
eautoiv
<1438
D-DPM
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
NET © [draft] ITL
They baked
<0644>
cakes
<05692>
of bread without yeast
<04682>
using the dough
<01217>
they had
<0834>
brought
<03318>
from Egypt
<04714>
, for
<03588>
it was made without
<03808>
yeast
<02556>
– because
<03588>
they were thrust out
<01644>
of Egypt
<04714>
and were not
<03808>
able
<03201>
to delay
<04102>
, they could not
<03808>
prepare
<06213>
food
<06720>
for themselves either.
NET ©

They baked cakes of bread without yeast using the dough they had brought from Egypt, for it was made without yeast – because they were thrust out 1  of Egypt and were not able to delay, they 2  could not prepare 3  food for themselves either.

NET © Notes

sn For the use of this word in developing the motif, see Exod 2:17, 22; 6:1; and 11:1.

tn Heb “and also.”

tn The verb is עָשׂוּ (’asu, “they made”); here, with a potential nuance, it is rendered “they could [not] prepare.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org