Deuteronomy 22:1
ContextNET © | When you see 1 your neighbor’s 2 ox or sheep going astray, do not ignore it; 3 you must return it without fail 4 to your neighbor. |
NIV © | If you see your brother’s ox or sheep straying, do not ignore it but be sure to take it back to him. |
NASB © | "You shall not see your countryman’s ox or his sheep straying away, and pay no attention to them; you shall certainly bring them back to your countryman. |
NLT © | "If you see your neighbor’s ox or sheep wandering away, don’t pretend not to see it. Take it back to its owner. |
MSG © | If you see your kinsman's ox or sheep wandering off loose, don't look the other way as if you didn't see it. Return it promptly. |
BBE © | If you see your brother’s ox or his sheep wandering, do not go by without helping, but take them back to your brother. |
NRSV © | You shall not watch your neighbor’s ox or sheep straying away and ignore them; you shall take them back to their owner. |
NKJV © | "You shall not see your brother’s ox or his sheep going astray, and hide yourself from them; you shall certainly bring them back to your brother. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | When you see 1 your neighbor’s 2 ox or sheep going astray, do not ignore it; 3 you must return it without fail 4 to your neighbor. |
NET © Notes |
1 tn Heb “you must not see,” but, if translated literally into English, the statement is misleading. 2 tn Heb “brother’s” (also later in this verse). In this context it is not limited to one’s siblings, however; cf. NAB “your kinsman’s.” 3 tn Heb “hide yourself.” 4 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail.” |