Revelation 19:10
ContextNETBible | So 1 I threw myself down 2 at his feet to worship him, but 3 he said, “Do not do this! 4 I am only 5 a fellow servant 6 with you and your brothers 7 who hold to the testimony about 8 Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.” |
XREF | Ex 34:14; 2Ki 17:36; Ps 45:11; Ps 103:20,21; Da 7:10; Mt 4:10; Mr 5:22; Mr 7:25; Lu 1:19; Lu 24:25-27,44; Joh 4:22-24; Joh 5:39; Ac 3:12-18; Ac 10:25,26; Ac 10:43; Ac 13:27; Ac 14:11-15; Ro 3:21,22; 2Co 8:7; Eph 5:15,33; Php 3:3; 1Th 5:15; Heb 1:14; Heb 12:25; 1Pe 1:10-12; 2Pe 1:19-21; 1Jo 5:10; 1Jo 5:21; Re 1:9; Re 4:10; Re 12:11,17; Re 14:7; Re 15:4; Re 22:8,9; Re 22:9 |
NET © Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement. 2 tn Grk “I fell down at his feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.” 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. 4 tn On the elliptical expression ὅρα μή (Jora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.” 5 tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulo"). The use of “only” helps to bring this nuance out in English. 6 tn Grk “fellow slave.” See the note on the word “servants” in v. 2. 7 tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a). 8 tn The genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) has been translated as an objective genitive here. A subjective genitive, also possible, would produce the meaning “who hold to what Jesus testifies.” |