Psalms 42:3
ContextNET © | I cannot eat, I weep day and night; 1 all day long they say to me, 2 “Where is your God?” |
NIV © | My tears have been my food day and night, while men say to me all day long, "Where is your God?" |
NASB © | My tears have been my food day and night, While they say to me all day long, "Where is your God?" |
NLT © | Day and night, I have only tears for food, while my enemies continually taunt me, saying, "Where is this God of yours?" |
MSG © | I'm on a diet of tears--tears for breakfast, tears for supper. All day long people knock at my door, Pestering, "Where is this God of yours?" |
BBE © | My tears have been my food day and night, while they keep saying to me, Where is your God? |
NRSV © | My tears have been my food day and night, while people say to me continually, "Where is your God?" |
NKJV © | My tears have been my food day and night, While they continually say to me, "Where is your God?" |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | I cannot eat, I weep day and night; 1 all day long they say to me, 2 “Where is your God?” |
NET © Notes |
1 tn Heb “My tears have become my food day and night.” 2 tn Heb “when [they] say to me all the day.” The suffixed third masculine plural pronoun may have been accidentally omitted from the infinitive בֶּאֱמֹר (be’ÿmor, “when [they] say”). Note the term בְּאָמְרָם (bÿ’omram, “when they say”) in v. 10. |