Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 36:7

Context
NET ©

In this way the inheritance of the Israelites will not be transferred 1  from tribe to tribe. But every one of the Israelites must retain the ancestral heritage.

NIV ©

No inheritance in Israel is to pass from tribe to tribe, for every Israelite shall keep the tribal land inherited from his forefathers.

NASB ©

"Thus no inheritance of the sons of Israel shall be transferred from tribe to tribe, for the sons of Israel shall each hold to the inheritance of the tribe of his fathers.

NLT ©

None of the inherited land may pass from tribe to tribe, for the inheritance of every tribe must remain fixed as it was first allotted.

MSG ©

The inheritance-land of the People of Israel must not get passed around from tribe to tribe. No, keep the tribal inheritance-land in the family.

BBE ©

And so no property will be handed from tribe to tribe among the children of Israel; but every one of the children of Israel will keep the heritage of his father’s tribe.

NRSV ©

so that no inheritance of the Israelites shall be transferred from one tribe to another; for all Israelites shall retain the inheritance of their ancestral tribes.

NKJV ©

"So the inheritance of the children of Israel shall not change hands from tribe to tribe, for every one of the children of Israel shall keep the inheritance of the tribe of his fathers.


KJV
So shall not the inheritance
<05159>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>
remove
<05437> (8735)
from tribe
<04294>
to tribe
<04294>_:
for every one
<0376>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>
shall keep
<01692> (8799)
himself to the inheritance
<05159>
of the tribe
<04294>
of his fathers
<01>_.
{keep...: Heb. cleave to the, etc}
NASB ©
"Thus no
<03808>
inheritance
<05159>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
shall be transferred
<05437>
from tribe
<04294>
to tribe
<04294>
, for the sons
<01121>
of Israel
<03478>
shall each
<0376>
hold
<01692>
to the inheritance
<05159>
of the tribe
<04294>
of his fathers
<01>
.
HEBREW
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wqbdy
<01692>
wytba
<01>
hjm
<04294>
tlxnb
<05159>
sya
<0376>
yk
<03588>
hjm
<04294>
la
<0413>
hjmm
<04294>
larvy
<03478>
ynbl
<01121>
hlxn
<05159>
bot
<05437>
alw (36:7)
<03808>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ouci
<3364
ADV
peristrafhsetai {V-FPI-3S} klhronomia
<2817
N-NSF
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
israhl
<2474
N-PRI
apo
<575
PREP
fulhv
<5443
N-GSF
epi
<1909
PREP
fulhn
<5443
N-ASF
oti
<3754
CONJ
ekastov
<1538
A-NSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
klhronomia
<2817
N-DSF
thv
<3588
T-GSF
fulhv
<5443
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
patriav
<3965
N-GSF
autou
<846
D-GSM
proskollhyhsontai
<4347
V-FPI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
In this way
<05437>
the inheritance
<05159>
of the Israelites
<03478>
will not
<03808>
be transferred
<05437>
from tribe
<04294>
to
<0413>
tribe
<04294>
. But
<03588>
every one
<0376>
of the Israelites
<03478>
must retain
<01692>
the ancestral
<01>
heritage
<05159>
.
NET ©

In this way the inheritance of the Israelites will not be transferred 1  from tribe to tribe. But every one of the Israelites must retain the ancestral heritage.

NET © Notes

tn Heb “turned aside.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org