John 10:16
ContextNETBible | I have 1 other sheep that do not come from 2 this sheepfold. 3 I must bring them too, and they will listen to my voice, 4 so that 5 there will be one flock and 6 one shepherd. |
XREF | Ge 49:10; Ps 22:26-31; Ps 72:17-19; Ps 86:9; Ps 98:2,3; Ec 12:11; Isa 11:10; Isa 24:13-16; Isa 42:10-12; Isa 43:6; Isa 49:6; Isa 52:10; Isa 56:8; Eze 34:23; Eze 37:22; Ho 1:10; Zec 2:11; Zec 8:20-23; Mt 17:5; Joh 6:37; Joh 10:2,11; Joh 10:27; Joh 11:52; Ac 15:14; Ac 18:10; Ac 22:14; Ro 8:29,30; Ro 9:23,24; Ro 15:9-13; Eph 2:1-5,15-18; Eph 2:14; 2Th 2:13; Tit 3:3-5; Heb 13:20; 1Pe 2:10; 1Pe 2:25; 1Pe 5:4; Re 3:20 |
NET © Notes |
1 tn Grk “And I have.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. 2 tn Or “that do not belong to”; Grk “that are not of.” 3 sn The statement I have other sheep that do not come from this sheepfold almost certainly refers to Gentiles. Jesus has sheep in the fold who are Jewish; there are other sheep which, while not of the same fold, belong to him also. This recalls the mission of the Son in 3:16-17, which was to save the world – not just the nation of Israel. Such an emphasis would be particularly appropriate to the author if he were writing to a non-Palestinian and primarily non-Jewish audience. 4 tn Grk “they will hear my voice.” 5 tn Grk “voice, and.” 6 tn The word “and” is not in the Greek text, but must be supplied to conform to English style. In Greek it is an instance of asyndeton (omission of a connective), usually somewhat emphatic. |