Isaiah 1:25
ContextNET © | I will attack you; 1 I will purify your metal with flux. 2 I will remove all your slag. 3 |
NIV © | I will turn my hand against you; I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities. |
NASB © | "I will also turn My hand against you, And will smelt away your dross as with lye And will remove all your alloy. |
NLT © | I will turn against you. I will melt you down and skim off your slag. I will remove all your impurities. |
MSG © | I'll give you the back of my hand, purge the junk from your life, clean you up. |
BBE © | And my hand will again be on you, washing away what is unclean as with soap, and taking away all your false metal; |
NRSV © | I will turn my hand against you; I will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy. |
NKJV © | I will turn My hand against you, And thoroughly purge away your dross, And take away all your alloy. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | I will attack you; 1 I will purify your metal with flux. 2 I will remove all your slag. 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “turn my hand against you.” The second person pronouns in vv. 25-26 are feminine singular. Personified Jerusalem is addressed. The idiom “turn the hand against” has the nuance of “strike with the hand, attack,” in Ps 81:15 HT (81:14 ET); Ezek 38:12; Am 1:8; Zech 13:7. In Jer 6:9 it is used of gleaning grapes. 2 tn Heb “I will purify your dross as [with] flux.” “Flux” refers here to minerals added to the metals in a furnace to prevent oxides from forming. For this interpretation of II בֹּר (bor), see HALOT 153 s.v. II בֹּר and 750 s.v. סִיג. 3 sn The metaphor comes from metallurgy; slag is the substance left over after the metallic ore has been refined. |