Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 1:11

Context
NET ©

“Of what importance to me are your many sacrifices?” 1  says the Lord. “I am stuffed with 2  burnt sacrifices of rams and the fat from steers. The blood of bulls, lambs, and goats I do not want. 3 

NIV ©

"The multitude of your sacrifices—what are they to me?" says the LORD. "I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats.

NASB ©

"What are your multiplied sacrifices to Me?" Says the LORD. "I have had enough of burnt offerings of rams And the fat of fed cattle; And I take no pleasure in the blood of bulls, lambs or goats.

NLT ©

"I am sick of your sacrifices," says the LORD. "Don’t bring me any more burnt offerings! I don’t want the fat from your rams or other animals. I don’t want to see the blood from your offerings of bulls and rams and goats.

MSG ©

"Why this frenzy of sacrifices?" GOD's asking. "Don't you think I've had my fill of burnt sacrifices, rams and plump grain-fed calves? Don't you think I've had my fill of blood from bulls, lambs, and goats?

BBE ©

What use to me is the number of the offerings which you give me? says the Lord; your burned offerings of sheep, and the best parts of fat cattle, are a weariness to me; I take no pleasure in the blood of oxen, or of lambs, or of he-goats.

NRSV ©

What to me is the multitude of your sacrifices? says the LORD; I have had enough of burnt offerings of rams and the fat of fed beasts; I do not delight in the blood of bulls, or of lambs, or of goats.

NKJV ©

"To what purpose is the multitude of your sacrifices to Me?" Says the LORD. "I have had enough of burnt offerings of rams And the fat of fed cattle. I do not delight in the blood of bulls, Or of lambs or goats.


KJV
To what
<04100>
purpose [is] the multitude
<07230>
of your sacrifices
<02077>
unto me? saith
<0559> (8799)
the LORD
<03068>_:
I am full
<07646> (8804)
of the burnt offerings
<05930>
of rams
<0352>_,
and the fat
<02459>
of fed beasts
<04806>_;
and I delight
<02654> (8804)
not in the blood
<01818>
of bullocks
<06499>_,
or of lambs
<03532>_,
or of he goats
<06260>_.
{he goats: Heb. great he goats}
NASB ©
"What
<04100>
are your multiplied
<07230>
sacrifices
<02077>
to Me?" Says
<0559>
the LORD
<03068>
. "I have had
<07646>
enough
<07646>
of burnt
<05930>
offerings
<05930>
of rams
<0352>
And the fat
<02459>
of fed
<04806>
cattle
<04806>
; And I take
<02654>
no
<03808>
pleasure
<02654>
in the blood
<01818>
of bulls
<06499>
, lambs
<03532>
or goats
<06260>
.
HEBREW
ytupx
<02654>
al
<03808>
Mydwtew
<06260>
Myvbkw
<03532>
Myrp
<06499>
Mdw
<01818>
Myayrm
<04806>
blxw
<02459>
Mylya
<0352>
twle
<05930>
ytebv
<07646>
hwhy
<03068>
rmay
<0559>
Mkyxbz
<02077>
br
<07230>
yl
<0>
hml (1:11)
<04100>
LXXM
ti
<5100
I-ASN
moi
<1473
P-DS
plhyov
<4128
N-NSM
twn
<3588
T-GPF
yusiwn
<2378
N-GPF
umwn
<4771
P-GP
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
plhrhv
<4134
A-NSF
eimi
<1510
V-PAI-1S
olokautwmatwn
<3646
N-GPN
kriwn {N-GPM} kai
<2532
CONJ
stear {N-ASN} arnwn {N-GPM} kai
<2532
CONJ
aima
<129
N-ASN
taurwn
<5022
N-GPM
kai
<2532
CONJ
tragwn
<5131
N-GPM
ou
<3364
ADV
boulomai
<1014
V-PMI-1S
NET © [draft] ITL
“Of what importance
<04100>
to me are your many
<07230>
sacrifices
<02077>
?” says
<0559>
the Lord
<03068>
. “I am stuffed
<07646>
with burnt sacrifices
<05930>
of rams
<0352>
and the fat
<02459>
from steers
<04806>
. The blood
<01818>
of bulls
<06499>
, lambs
<03532>
, and goats
<06260>
I do not
<03808>
want
<02654>
.
NET ©

“Of what importance to me are your many sacrifices?” 1  says the Lord. “I am stuffed with 2  burnt sacrifices of rams and the fat from steers. The blood of bulls, lambs, and goats I do not want. 3 

NET © Notes

tn Heb “Why to me the multitude of your sacrifices?” The sarcastic rhetorical question suggests that their many sacrifices are of no importance to the Lord. This phrase answers the possible objection that an Israelite could raise in response to God’s indictment: “But we are offering the sacrifices you commanded!”

sn In this section the Lord refutes a potential objection that his sinful people might offer in their defense. He has charged them with rebellion (vv. 2-3), but they might respond that they have brought him many sacrifices. So he points out that he requires social justice first and foremost, not empty ritual.

tn The verb שָׂבַע (sava’, “be satisfied, full”) is often used of eating and/or drinking one’s fill. See BDB 959 s.v. שָׂבַע. Here sacrifices are viewed, in typical ancient Near Eastern fashion, as food for the deity. God here declares that he has eaten and drunk, as it were, his fill.

sn In the chiastic structure of the verse, the verbs at the beginning and end highlight God’s displeasure, while the heaping up of references to animals, fat, and blood in the middle lines hints at why God wants no more of their sacrifices. They have, as it were, piled the food on his table and he needs no more.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org