Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 2:18

Context
NET ©

“At that time 1  I will make a covenant for them with the wild animals, the birds of the air, and the creatures that crawl on the ground. I will abolish 2  the warrior’s bow and sword – that is, every weapon of warfare 3  – from the land, and I will allow them to live securely.” 4 

NIV ©

In that day I will make a covenant for them with the beasts of the field and the birds of the air and the creatures that move along the ground. Bow and sword and battle I will abolish from the land, so that all may lie down in safety.

NASB ©

"In that day I will also make a covenant for them With the beasts of the field, The birds of the sky And the creeping things of the ground. And I will abolish the bow, the sword and war from the land, And will make them lie down in safety.

NLT ©

At that time I will make a covenant with all the wild animals and the birds and the animals that scurry along the ground so that they will not harm you. I will remove all weapons of war from the land, all swords and bows, so you can live unafraid in peace and safety.

MSG ©

At the same time I'll make a peace treaty between you and wild animals and birds and reptiles, And get rid of all weapons of war. Think of it! Safe from beasts and bullies!

BBE ©

And in that day I will make an agreement for them with the beasts of the field and the birds of heaven and the things which go low on the earth; I will put an end to the bow and the sword and war in all the land, and will make them take their rest in peace.

NRSV ©

I will make for you a covenant on that day with the wild animals, the birds of the air, and the creeping things of the ground; and I will abolish the bow, the sword, and war from the land; and I will make you lie down in safety.

NKJV ©

In that day I will make a covenant for them With the beasts of the field, With the birds of the air, And with the creeping things of the ground. Bow and sword of battle I will shatter from the earth, To make them lie down safely.


KJV
And in that day
<03117>
will I make
<03772> (8804)
a covenant
<01285>
for them with the beasts
<02416>
of the field
<07704>_,
and with the fowls
<05775>
of heaven
<08064>_,
and [with] the creeping things
<07431>
of the ground
<0127>_:
and I will break
<07665> (8799)
the bow
<07198>
and the sword
<02719>
and the battle
<04421>
out of the earth
<0776>_,
and will make them to lie down
<07901> (8689)
safely
<0983>_.
NASB ©
"In that day
<03117>
I will also make
<03772>
a covenant
<01285>
for them With the beasts
<02421>
of the field
<07704>
, The birds
<05775>
of the sky
<08064>
And the creeping
<07431>
things
<07431>
of the ground
<0127>
. And I will abolish
<07665>
the bow
<07198>
, the sword
<02719>
and war
<04421>
from the land
<0776>
, And will make them lie
<07901>
down
<07901>
in safety
<0983>
.
HEBREW
xjbl
<0983>
Mytbkshw
<07901>
Urah
<0776>
Nm
<04480>
rwbsa
<07665>
hmxlmw
<04421>
brxw
<02719>
tsqw
<07198>
hmdah
<0127>
vmrw
<07431>
Mymsh
<08064>
Pwe
<05775>
Mew
<05973>
hdvh
<07704>
tyx
<02416>
Me
<05973>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
tyrb
<01285>
Mhl
<0>
ytrkw
<03772>
(2:18)
<2:20>
LXXM
(2:20) kai
<2532
CONJ
diayhsomai {V-FMI-1S} autoiv
<846
D-DPM
en
<1722
PREP
ekeinh
<1565
D-DSF
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
diayhkhn
<1242
N-ASF
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPN
yhriwn
<2342
N-GPN
tou
<3588
T-GSM
agrou
<68
N-GSM
kai
<2532
CONJ
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPN
peteinwn
<4071
N-GPN
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
kai
<2532
CONJ
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPN
erpetwn
<2062
N-GPN
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
toxon
<5115
N-ASN
kai
<2532
CONJ
romfaian {N-ASF} kai
<2532
CONJ
polemon
<4171
N-ASM
suntriqw
<4937
V-FAI-1S
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
katoikiw {V-FAI-1S} se
<4771
P-AS
ep
<1909
PREP
elpidi
<1680
N-DSF
NET © [draft] ITL
“At that time
<03117>
I will make
<03772>
a covenant
<01285>
for them with
<05973>
the wild
<07704>
animals
<02416>
, the birds
<05775>
of the air
<08064>
, and the creatures that crawl
<07431>
on the ground
<0127>
. I will abolish
<07901>
the warrior’s bow
<07198>
and sword
<02719>
–that is, every weapon of warfare
<07665>
– from
<04480>
the land
<0776>
, and I will allow them to live securely
<0983>
.”
NET ©

“At that time 1  I will make a covenant for them with the wild animals, the birds of the air, and the creatures that crawl on the ground. I will abolish 2  the warrior’s bow and sword – that is, every weapon of warfare 3  – from the land, and I will allow them to live securely.” 4 

NET © Notes

tn Heb “And in that day” (so KJV, ASV).

tn Heb “I will break”; NAB “I will destroy”; NCV “I will smash”; NLT “I will remove.”

tn Heb “bow and sword and warfare.” The first two terms in the triad וְקֶשֶׁת וְחֶרֶב וּמִלְחָמָה (vÿqeshet vÿkherev umilkhamah, literally, “bow and sword and warfare”) are examples of synecdoche of specific (bow and sword) for general (weapons of war, so CEV). However, they might be examples of metonymy (bow and sword) of association (warfare).

tn Heb “and I will cause them to lie down in safety.” The causative nuance (“will make them”) is retained in several English versions (e.g., KJV, ASV, NASB, NRSV).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org