Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 8:17

Context
NET ©

Bring out with you all the living creatures that are with you. Bring out 1  every living thing, including the birds, animals, and every creeping thing that creeps on the earth. Let them increase 2  and be fruitful and multiply on the earth!” 3 

NIV ©

Bring out every kind of living creature that is with you— the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground—so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number upon it."

NASB ©

"Bring out with you every living thing of all flesh that is with you, birds and animals and every creeping thing that creeps on the earth, that they may breed abundantly on the earth, and be fruitful and multiply on the earth."

NLT ©

Release all the animals and birds so they can breed and reproduce in great numbers."

MSG ©

And take all the animals with you, the whole menagerie of birds and mammals and crawling creatures, all that brimming prodigality of life, so they can reproduce and flourish on the Earth."

BBE ©

Take out with you every living thing which is with you, birds and cattle and everything which goes on the earth, so that they may have offspring and be fertile and be increased on the earth.

NRSV ©

Bring out with you every living thing that is with you of all flesh—birds and animals and every creeping thing that creeps on the earth—so that they may abound on the earth, and be fruitful and multiply on the earth."

NKJV ©

"Bring out with you every living thing of all flesh that is with you: birds and cattle and every creeping thing that creeps on the earth, so that they may abound on the earth, and be fruitful and multiply on the earth."


KJV
Bring forth
<03318> (8685)
with thee every living thing
<02416>
that [is] with thee, of all flesh
<01320>_,
[both] of fowl
<05775>_,
and of cattle
<0929>_,
and of every creeping thing
<07431>
that creepeth
<07430> (8802)
upon the earth
<0776>_;
that they may breed abundantly
<08317> (8804)
in the earth
<0776>_,
and be fruitful
<06509> (8804)_,
and multiply
<07235> (8804)
upon the earth
<0776>_.
NASB ©
"Bring
<03318>
out with you every
<03605>
living
<02421>
thing
<02421>
of all
<03605>
flesh
<01320>
that is with you, birds
<05775>
and animals
<0929>
and every
<03605>
creeping
<07431>
thing
<07431>
that creeps
<07430>
on the earth
<0776>
, that they may breed
<08317>
abundantly
<08317>
on the earth
<0776>
, and be fruitful
<06509>
and multiply
<07235>
on the earth
<0776>
."
HEBREW
Urah
<0776>
le
<05921>
wbrw
<07235>
wrpw
<06509>
Urab
<0776>
wursw
<08317>
Kta
<0854>
*auyh {auwh}
<03318>
Urah
<0776>
le
<05921>
vmrh
<07430>
vmrh
<07431>
lkbw
<03605>
hmhbbw
<0929>
Pweb
<05775>
rvb
<01320>
lkm
<03605>
Kta
<0854>
rsa
<0834>
hyxh
<02416>
lk (8:17)
<03605>
LXXM
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-NPN
ta
<3588
T-NPN
yhria
<2342
N-NPN
osa
<3745
A-NPN
estin
<1510
V-PAI-3S
meta
<3326
PREP
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
pasa
<3956
A-NSF
sarx
<4561
N-NSF
apo
<575
PREP
peteinwn
<4071
N-GPN
ewv
<2193
PREP
kthnwn
<2934
N-GPN
kai
<2532
CONJ
pan
<3956
A-ASN
erpeton
<2062
N-ASN
kinoumenon
<2795
V-PMPAS
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
exagage
<1806
V-AAD-2S
meta
<3326
PREP
seautou
<4572
D-GSM
kai
<2532
CONJ
auxanesye
<837
V-PMD-2P
kai
<2532
CONJ
plhyunesye
<4129
V-PMD-2P
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET © [draft] ITL
Bring out
<03318>
with
<0854>
you all
<03605>
the living creatures
<02416>
that
<0834>
are with
<0854>
you. Bring out every
<03605>
living thing
<01320>
, including the birds
<05775>
, animals
<0929>
, and every
<03605>
creeping thing
<07431>
that creeps
<07430>
on
<05921>
the earth
<0776>
. Let them increase
<08317>
and be fruitful
<06509>
and multiply
<07235>
on
<05921>
the earth
<0776>
!”
NET ©

Bring out with you all the living creatures that are with you. Bring out 1  every living thing, including the birds, animals, and every creeping thing that creeps on the earth. Let them increase 2  and be fruitful and multiply on the earth!” 3 

NET © Notes

tn The words “bring out” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Following the Hiphil imperative, “bring out,” the three perfect verb forms with vav (ו) consecutive carry an imperatival nuance. For a discussion of the Hebrew construction here and the difficulty of translating it into English, see S. R. Driver, A Treatise on the Use of the Tenses in Hebrew, 124-25.

tn Heb “and let them swarm in the earth and be fruitful and multiply on the earth.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org