Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 4:14

Context
NET ©

Look! You are driving me off the land 1  today, and I must hide from your presence. 2  I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me.”

NIV ©

Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me."

NASB ©

"Behold, You have driven me this day from the face of the ground; and from Your face I will be hidden, and I will be a vagrant and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me."

NLT ©

You have banished me from my land and from your presence; you have made me a wandering fugitive. All who see me will try to kill me!"

MSG ©

You've thrown me off the land and I can never again face you. I'm a homeless wanderer on Earth and whoever finds me will kill me."

BBE ©

You have sent me out this day from the face of the earth and from before your face; I will be a wanderer in flight over the earth, and whoever sees me will put me to death.

NRSV ©

Today you have driven me away from the soil, and I shall be hidden from your face; I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and anyone who meets me may kill me."

NKJV ©

"Surely You have driven me out this day from the face of the ground; I shall be hidden from Your face; I shall be a fugitive and a vagabond on the earth, and it will happen that anyone who finds me will kill me."


KJV
Behold, thou hast driven me out
<01644> (8765)
this day
<03117>
from the face
<06440>
of the earth
<0127>_;
and from
<05921>
thy face
<06440>
shall I be hid
<05641> (8735)_;
and I shall be a fugitive
<05128> (8801)
and a vagabond
<05110> (8802)
in the earth
<0776>_;
and it shall come to pass
<01961> (8804)_,
[that] every one that findeth me
<04672> (8802)
shall slay me
<02026> (8799)_.
NASB ©
"Behold
<02005>
, You have driven
<01644>
me this day
<03117>
from the face
<06440>
of the ground
<0127>
; and from Your face
<06440>
I will be hidden
<05641>
, and I will be a vagrant
<05128>
and a wanderer
<05110>
on the earth
<0776>
, and whoever
<03605>
finds
<04672>
me will kill
<02026>
me."
HEBREW
yngrhy
<02026>
yaum
<04672>
lk
<03605>
hyhw
<01961>
Urab
<0776>
dnw
<05110>
en
<05128>
ytyyhw
<01961>
rtoa
<05641>
Kynpmw
<06440>
hmdah
<0127>
ynp
<06440>
lem
<05921>
Mwyh
<03117>
yta
<0853>
tsrg
<01644>
Nh (4:14)
<02005>
LXXM
ei
<1487
CONJ
ekballeiv
<1544
V-PAI-2S
me
<1473
P-AS
shmeron
<4594
ADV
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
proswpou
<4383
N-GSN
sou
<4771
P-GS
krubhsomai
<2928
V-FPI-1S
kai
<2532
CONJ
esomai
<1510
V-FMI-1S
stenwn {V-PAPNS} kai
<2532
CONJ
tremwn
<5141
V-PAPNS
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
euriskwn
<2147
V-PAPNS
me
<1473
P-AS
apoktenei
<615
V-FAI-3S
me
<1473
P-AS
NET © [draft] ITL
Look
<02005>
! You are driving
<01644>
me off the land
<0127>
today
<03117>
, and I must hide
<05641>
from your presence
<06440>
. I will be
<01961>
a homeless wanderer
<05110>
on the earth
<0776>
; whoever
<03605>
finds
<04672>
me will
<01961>
kill
<02026>
me.”
NET ©

Look! You are driving me off the land 1  today, and I must hide from your presence. 2  I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me.”

NET © Notes

tn Heb “from upon the surface of the ground.”

sn I must hide from your presence. The motif of hiding from the Lord as a result of sin also appears in Gen 3:8-10.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org