Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 31:33

Context
NET ©

So Laban entered Jacob’s tent, and Leah’s tent, and the tent of the two female servants, but he did not find the idols. 1  Then he left Leah’s tent and entered Rachel’s. 2 

NIV ©

So Laban went into Jacob’s tent and into Leah’s tent and into the tent of the two maidservants, but he found nothing. After he came out of Leah’s tent, he entered Rachel’s tent.

NASB ©

So Laban went into Jacob’s tent and into Leah’s tent and into the tent of the two maids, but he did not find them. Then he went out of Leah’s tent and entered Rachel’s tent.

NLT ©

Laban went first into Jacob’s tent to search there, then into Leah’s, and then he searched the tents of the two concubines, but he didn’t find the gods. Finally, he went into Rachel’s tent.

MSG ©

Laban went through Jacob's tent, Leah's tent, and the tents of the two maids but didn't find them. He went from Leah's tent to Rachel's.

BBE ©

So Laban went into Jacob’s tent and into Leah’s tent, and into the tents of the two servant-women, but they were not there; and he came out of Leah’s tent and went into Rachel’s.

NRSV ©

So Laban went into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the tent of the two maids, but he did not find them. And he went out of Leah’s tent, and entered Rachel’s.

NKJV ©

And Laban went into Jacob’s tent, into Leah’s tent, and into the two maids’ tents, but he did not find them . Then he went out of Leah’s tent and entered Rachel’s tent.


KJV
And Laban
<03837>
went
<0935> (8799)
into Jacob's
<03290>
tent
<0168>_,
and into Leah's
<03812>
tent
<0168>_,
and into the two
<08147>
maidservants
<0519>_'
tents
<0168>_;
but he found
<04672> (8804)
[them] not. Then went he out
<03318> (8799)
of Leah's
<03812>
tent
<0168>_,
and entered
<0935> (8799)
into Rachel's
<07354>
tent
<0168>_.
NASB ©
So Laban
<03837>
went
<0935>
into Jacob's
<03290>
tent
<0168>
and into Leah's
<03812>
tent
<0168>
and into the tent
<0168>
of the two
<08147>
maids
<0519>
, but he did not find
<04672>
them. Then he went
<03318>
out of Leah's
<03812>
tent
<0168>
and entered
<0935>
Rachel's
<07354>
tent
<0168>
.
HEBREW
lxr
<07354>
lhab
<0168>
abyw
<0935>
hal
<03812>
lham
<0168>
auyw
<03318>
aum
<04672>
alw
<03808>
thmah
<0519>
yts
<08147>
lhabw
<0168>
hal
<03812>
lhabw
<0168>
bqey
<03290>
lhab
<0168>
Nbl
<03837>
abyw (31:33)
<0935>
LXXM
eiselywn
<1525
V-AAPNS
de
<1161
PRT
laban {N-PRI} hreunhsen
<2045
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
leiav {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
euren
<2147
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
exelywn
<1831
V-AAPNS
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
leiav {N-PRI} hreunhsen
<2045
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
iakwb
<2384
N-PRI
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
twn
<3588
T-GPM
duo
<1417
N-NUI
paidiskwn {N-GPM} kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
euren
<2147
V-AAI-3S
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
rachl {N-PRI}
NET © [draft] ITL
So Laban
<03837>
entered
<0935>
Jacob’s
<03290>
tent
<0168>
, and Leah’s
<03812>
tent
<0168>
, and the tent
<0168>
of the two
<08147>
female servants
<0519>
, but he did not
<03808>
find
<04672>
the idols. Then he left
<03318>
Leah’s
<03812>
tent
<0168>
and entered
<0935>
Rachel’s
<07354>
.
NET ©

So Laban entered Jacob’s tent, and Leah’s tent, and the tent of the two female servants, but he did not find the idols. 1  Then he left Leah’s tent and entered Rachel’s. 2 

NET © Notes

tn No direct object is specified for the verb “find” in the Hebrew text. The words “the idols” have been supplied in the translation for clarification.

tn Heb “and he went out from the tent of Leah and went into the tent of Rachel.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org