Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 44:11

Context
NET ©

Yet they will be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the temple, and serving the temple. They will slaughter the burnt offerings and the sacrifices for the people, and they will stand before them to minister to them.

NIV ©

They may serve in my sanctuary, having charge of the gates of the temple and serving in it; they may slaughter the burnt offerings and sacrifices for the people and stand before the people and serve them.

NASB ©

"Yet they shall be ministers in My sanctuary, having oversight at the gates of the house and ministering in the house; they shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.

NLT ©

They may still be Temple guards and gatemen, and they may still slaughter the animals brought for burnt offerings and be present to help the people.

MSG ©

From now on they'll do only the menial work in the Sanctuary: guard the gates and help out with the Temple chores--and also kill the sacrificial animals for the people and serve them.

BBE ©

But they may be caretakers in my holy place, and overseers at the doors of the house, doing the work of the house: they will put to death the burned offering and the beasts offered for the people, and they will take their place before them as their servants.

NRSV ©

They shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the temple, and serving in the temple; they shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall attend on them and serve them.

NKJV ©

"Yet they shall be ministers in My sanctuary, as gatekeepers of the house and ministers of the house; they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.


KJV
Yet they shall be ministers
<08334> (8764)
in my sanctuary
<04720>_,
[having] charge
<06486>
at the gates
<08179>
of the house
<01004>_,
and ministering
<08334> (8764)
to the house
<01004>_:
they shall slay
<07819> (8799)
the burnt offering
<05930>
and the sacrifice
<02077>
for the people
<05971>_,
and they shall stand
<05975> (8799)
before
<06440>
them to minister
<08334> (8763)
unto them.
NASB ©
"Yet they shall be ministers
<08334>
in My sanctuary
<04720>
, having oversight
<06486>
at the gates
<08179>
of the house
<01004>
and ministering
<08334>
in the house
<01004>
; they shall slaughter
<07819>
the burnt
<05930>
offering
<05930>
and the sacrifice
<02077>
for the people
<05971>
, and they shall stand
<05975>
before
<06440>
them to minister
<08334>
to them.
HEBREW
Mtrsl
<08334>
Mhynpl
<06440>
wdmey
<05975>
hmhw
<01992>
Mel
<05971>
xbzh
<02077>
taw
<0853>
hleh
<05930>
ta
<0853>
wjxsy
<07819>
hmh
<01992>
tybh
<01004>
ta
<0853>
Mytrsmw
<08334>
tybh
<01004>
yres
<08179>
la
<0413>
twdqp
<06486>
Mytrsm
<08334>
ysdqmb
<04720>
wyhw (44:11)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
esontai
<1510
V-FMI-3P
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
agioiv
<40
A-DPN
mou
<1473
P-GS
leitourgountev
<3008
V-PAPNP
yurwroi
<2377
N-NPM
epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPF
pulwn
<4439
N-GPF
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
kai
<2532
CONJ
leitourgountev
<3008
V-PAPNP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
outoi
<3778
D-NPM
sfaxousin
<4969
V-FAI-3P
ta
<3588
T-APN
olokautwmata
<3646
N-APN
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
yusiav
<2378
N-APF
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
kai
<2532
CONJ
outoi
<3778
D-NPM
sthsontai
<2476
V-FMI-3P
enantion
<1726
PREP
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
tou
<3588
T-GSN
leitourgein
<3008
V-PAN
autoiv
<846
D-DPM
NET © [draft] ITL
Yet they will be
<01961>
ministers
<08334>
in my sanctuary
<04720>
, having oversight
<06486>
at the gates
<08179>
of the temple
<01004>
, and serving
<08334>
the
<0853>
temple
<01004>
. They
<01992>
will slaughter
<07819>
the
<0853>
burnt offerings
<05930>
and the
<0853>
sacrifices
<02077>
for the people
<05971>
, and they
<01992>
will stand
<05975>
before
<06440>
them to minister
<08334>
to them.
NET ©

Yet they will be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the temple, and serving the temple. They will slaughter the burnt offerings and the sacrifices for the people, and they will stand before them to minister to them.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org