Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 11:20

Context
NET ©

so that they may follow my statutes and observe my regulations and carry them out. Then they will be my people, and I will be their God. 1 

NIV ©

Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God.

NASB ©

that they may walk in My statutes and keep My ordinances and do them. Then they will be My people, and I shall be their God.

NLT ©

so they will obey my laws and regulations. Then they will truly be my people, and I will be their God.

MSG ©

Then you'll obey my statutes and be careful to obey my commands. You'll be my people! I'll be your God!

BBE ©

So that they may be guided by my rules and keep my orders and do them: and they will be to me a people, and I will be to them a God.

NRSV ©

so that they may follow my statutes and keep my ordinances and obey them. Then they shall be my people, and I will be their God.

NKJV ©

"that they may walk in My statutes and keep My judgments and do them; and they shall be My people, and I will be their God.


KJV
That they may walk
<03212> (8799)
in my statutes
<02708>_,
and keep
<08104> (8799)
mine ordinances
<04941>_,
and do
<06213> (8804)
them: and they shall be my people
<05971>_,
and I will be their God
<0430>_.
NASB ©
that they may walk
<01980>
in My statutes
<02708>
and keep
<08104>
My ordinances
<04941>
and do
<06213>
them. Then they will be My people
<05971>
, and I shall be their God
<0430>
.
HEBREW
Myhlal
<0430>
Mhl
<0>
hyha
<01961>
ynaw
<0589>
Mel
<05971>
yl
<0>
wyhw
<01961>
Mta
<0853>
wvew
<06213>
wrmsy
<08104>
yjpsm
<04941>
taw
<0853>
wkly
<01980>
ytqxb
<02708>
Neml (11:20)
<04616>
LXXM
opwv
<3704
CONJ
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
prostagmasin {N-DPN} mou
<1473
P-GS
poreuwntai
<4198
V-PMS-3P
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
dikaiwmata
<1345
N-NPN
mou
<1473
P-GS
fulasswntai
<5442
V-PMS-3P
kai
<2532
CONJ
poiwsin
<4160
V-PAS-3P
auta
<846
D-APN
kai
<2532
CONJ
esontai
<1510
V-FMI-3P
moi
<1473
P-DS
eiv
<1519
PREP
laon
<2992
N-ASM
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
esomai
<1510
V-FMI-1S
autoiv
<846
D-DPM
eiv
<1519
PREP
yeon
<2316
N-ASM
NET © [draft] ITL
so that they may
<04616>
follow
<01980>
my statutes
<02708>
and observe
<08104>
my regulations
<04941>
and carry
<06213>
them out
<04941>
. Then
<08104>
they will be
<01961>
my people
<05971>
, and I
<0589>
will be
<01961>
their God
<0430>
.
NET ©

so that they may follow my statutes and observe my regulations and carry them out. Then they will be my people, and I will be their God. 1 

NET © Notes

sn The expression They will be my people, and I will be their God occurs as a promise to Abraham (Gen 17:8), Moses (Exod 6:7), and the nation (Exod 29:45).



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org