Ecclesiastes 7:26
ContextNET © | I discovered this: 1 More bitter than death is the kind of 2 woman 3 who is like a hunter’s snare; 4 her heart is like a hunter’s net and her hands are like prison chains. The man who pleases God escapes her, but the sinner is captured by her. |
NIV © | I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases God will escape her, but the sinner she will ensnare. |
NASB © | And I discovered more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, whose hands are chains. One who is pleasing to God will escape from her, but the sinner will be captured by her. |
NLT © | I discovered that a seductive woman is more bitter than death. Her passion is a trap, and her soft hands will bind you. Those who please God will escape from her, but sinners will be caught in her snare. |
MSG © | One discovery: A woman can be a bitter pill to swallow, full of seductive scheming and grasping. The lucky escape her; the undiscerning get caught. |
BBE © | And I saw a thing more bitter than death, even the woman whose heart is full of tricks and nets, and whose hands are as bands. He with whom God is pleased will get free from her, but the sinner will be taken by her. |
NRSV © | I found more bitter than death the woman who is a trap, whose heart is snares and nets, whose hands are fetters; one who pleases God escapes her, but the sinner is taken by her. |
NKJV © | And I find more bitter than death The woman whose heart is snares and nets, Whose hands are fetters. He who pleases God shall escape from her, But the sinner shall be trapped by her. |
KJV | |
NASB © | And I discovered <04672> more <04480> bitter <04751> than <04480> death <04194> the woman <0802> whose <0834> heart <03820> is snares <04685> and nets <02764> , whose hands <03027> are chains <0612> . One <02896> who <02896> is pleasing <02896> to God <0430> will escape <04422> from her, but the sinner <02398> will be captured by her.<03920> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | I <0589> discovered <04672> this: More bitter <04751> than death <04194> is the kind of woman <0802> who <0834> is like a hunter’s snare <04685> ; her heart <03820> is like a hunter’s net <02764> and her hands <03027> are like prison chains <0612> . The man who pleases <02896> God <0430> escapes <04422> her, but the sinner <02398> is captured by her.<03920> |
NET © | I discovered this: 1 More bitter than death is the kind of 2 woman 3 who is like a hunter’s snare; 4 her heart is like a hunter’s net and her hands are like prison chains. The man who pleases God escapes her, but the sinner is captured by her. |
NET © Notes |
1 tn The word “this” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness. 2 tn The phrase “kind of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity (see the following note on the word “woman”). 3 tn The article on הָאִשָּׁה (ha’ishah) functions in a particularizing sense (“the kind of woman”) rather than in a generic sense (i.e., “women”). 4 tn Heb “is snares.” The plural form מְצוֹדִים (mÿtsodim, from the noun I מָצוֹד, matsod, “snare”) is used to connote either intensity, repeated or habitual action, or moral characteristic. For the function of the Hebrew plural, see IBHS 120-21 §7.4.2. The term II מָצוֹד “snare” is used in a concrete sense in reference to the hunter’s snare or net, but in a figurative sense of being ensnared by someone (Job 19:6; Prov 12:12; Eccl 7:26). |