Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 28:36

Context
NET ©

The Lord will force you and your king 1  whom you will appoint over you to go away to a people whom you and your ancestors have not known, and you will serve other gods of wood and stone there.

NIV ©

The LORD will drive you and the king you set over you to a nation unknown to you or your fathers. There you will worship other gods, gods of wood and stone.

NASB ©

"The LORD will bring you and your king, whom you set over you, to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods, wood and stone.

NLT ©

"The LORD will exile you and the king you crowned to a nation unknown to you and your ancestors. Then in exile you will worship gods of wood and stone!

MSG ©

GOD will lead you and the king you set over you to a country neither you nor your ancestors have heard of; there you'll worship other gods, no-gods of wood and stone.

BBE ©

And you, and the king whom you have put over you, will the Lord take away to a nation strange to you and to your fathers; there you will be servants to other gods of wood and stone.

NRSV ©

The LORD will bring you, and the king whom you set over you, to a nation that neither you nor your ancestors have known, where you shall serve other gods, of wood and stone.

NKJV ©

"The LORD will bring you and the king whom you set over you to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods––wood and stone.


KJV
The LORD
<03068>
shall bring
<03212> (8686)
thee, and thy king
<04428>
which thou shalt set
<06965> (8686)
over thee, unto a nation
<01471>
which neither thou nor thy fathers
<01>
have known
<03045> (8804)_;
and there shalt thou serve
<05647> (8804)
other
<0312>
gods
<0430>_,
wood
<06086>
and stone
<068>_.
NASB ©
"The LORD
<03068>
will bring
<01980>
you and your king
<04428>
, whom
<0834>
you set
<06965>
over
<05921>
you, to a nation
<01471>
which
<0834>
neither
<03808>
you nor
<03808>
your fathers
<01>
have known
<03045>
, and there
<08033>
you shall serve
<05647>
other
<0312>
gods
<0430>
, wood
<06086>
and stone
<068>
.
HEBREW
Nbaw
<068>
Ue
<06086>
Myrxa
<0312>
Myhla
<0430>
Ms
<08033>
tdbew
<05647>
Kytbaw
<01>
hta
<0859>
tedy
<03045>
al
<03808>
rsa
<0834>
ywg
<01471>
la
<0413>
Kyle
<05921>
Myqt
<06965>
rsa
<0834>
Kklm
<04428>
taw
<0853>
Kta
<0853>
hwhy
<03068>
Klwy (28:36)
<01980>
LXXM
apagagoi
<520
V-AAO-3S
kuriov
<2962
N-NSM
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
arcontav
<758
N-APM
sou
<4771
P-GS
ouv
<3739
R-APM
ean
<1437
CONJ
katasthshv
<2525
V-AAS-2S
epi
<1909
PREP
seauton
<4572
D-ASM
eiv
<1519
PREP
eynov
<1484
N-ASN
o
<3739
R-ASN
ouk
<3364
ADV
epistasai
<1987
V-PMI-2S
su
<4771
P-NS
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
paterev
<3962
N-NPM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
latreuseiv
<3000
V-FAI-2S
ekei
<1563
ADV
yeoiv
<2316
N-DPM
eteroiv
<2087
A-DPM
xuloiv
<3586
N-DPN
kai
<2532
CONJ
liyoiv
<3037
N-DPM
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
will force you
<0853>
and your king
<04428>
whom
<0834>
you will appoint
<06965>
over
<05921>
you to
<0413>
go
<01980>
away to
<0413>
a people
<01471>
whom
<0834>
you
<0859>
and your ancestors
<01>
have not
<03808>
known
<03045>
, and you
<0859>
will serve
<05647>
other
<0312>
gods
<0430>
of wood
<06086>
and stone
<068>
there
<08033>
.
NET ©

The Lord will force you and your king 1  whom you will appoint over you to go away to a people whom you and your ancestors have not known, and you will serve other gods of wood and stone there.

NET © Notes

tc The LXX reads the plural “kings.”



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org