Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 22:6

Context
NET ©

If you happen to notice a bird’s nest along the road, whether in a tree or on the ground, and there are chicks or eggs with the mother bird sitting on them, 1  you must not take the mother from the young. 2 

NIV ©

If you come across a bird’s nest beside the road, either in a tree or on the ground, and the mother is sitting on the young or on the eggs, do not take the mother with the young.

NASB ©

"If you happen to come upon a bird’s nest along the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the mother sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother with the young;

NLT ©

"If you find a bird’s nest on the ground or in a tree and there are young ones or eggs in it with the mother sitting in the nest, do not take the mother with the young.

MSG ©

When you come across a bird's nest alongside the road, whether in a tree or on the ground, and the mother is sitting on the young or on the eggs, don't take the mother with the young.

BBE ©

If by chance you see a place which a bird has made for itself in a tree or on the earth, with young ones or eggs, and the mother bird seated on the young ones or on the eggs, do not take the mother bird with the young:

NRSV ©

If you come on a bird’s nest, in any tree or on the ground, with fledglings or eggs, with the mother sitting on the fledglings or on the eggs, you shall not take the mother with the young.

NKJV ©

"If a bird’s nest happens to be before you along the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, with the mother sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother with the young;


KJV
If a bird's
<06833>
nest
<07064>
chance
<07122> (8735)
to be before
<06440>
thee in the way
<01870>
in any tree
<06086>_,
or on the ground
<0776>_,
[whether they be] young ones
<0667>_,
or eggs
<01000>_,
and the dam
<0517>
sitting
<07257> (8802)
upon the young
<0667>_,
or upon the eggs
<01000>_,
thou shalt not take
<03947> (8799)
the dam
<0517>
with the young
<01121>_:
NASB ©
"If
<03588>
you happen
<07122>
to come
<07122>
upon a bird's
<06833>
nest
<07064>
along the way
<01870>
, in any
<03605>
tree
<06086>
or
<0176>
on the ground
<0776>
, with young
<0667>
ones
<0667>
or
<0176>
eggs
<01000>
, and the mother
<0517>
sitting
<07257>
on the young
<0667>
or
<0176>
on the eggs
<01000>
, you shall not take
<03947>
the mother
<0517>
with the young
<01121>
;
HEBREW
Mynbh
<01121>
le
<05921>
Mah
<0517>
xqt
<03947>
al
<03808>
Myuybh
<01000>
le
<05921>
wa
<0176>
Myxrpah
<0667>
le
<05921>
tubr
<07257>
Mahw
<0517>
Myuyb
<01000>
wa
<0176>
Myxrpa
<0667>
Urah
<0776>
le
<05921>
wa
<0176>
Ue
<06086>
lkb
<03605>
Krdb
<01870>
Kynpl
<06440>
rwpu
<06833>
Nq
<07064>
arqy
<07122>
yk (22:6)
<03588>
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
sunanthshv
<4876
V-AAS-2S
nossia
<3555
N-DSF
ornewn
<3732
N-GPN
pro
<4253
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
sou
<4771
P-GS
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
odw
<3598
N-DSF
h
<2228
CONJ
epi
<1909
PREP
panti
<3956
A-DSM
dendrei {N-DSM} h
<2228
CONJ
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
neossoiv
<3502
N-DPM
h
<2228
CONJ
woiv
<5609
N-DPN
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
mhthr
<3384
N-NSF
yalph
<2282
V-PAS-3S
epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPM
neosswn
<3502
N-GPM
h
<2228
CONJ
epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPN
wwn
<5609
N-GPN
ou
<3364
ADV
lhmqh
<2983
V-FMI-2S
thn
<3588
T-ASF
mhtera
<3384
N-ASF
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPN
teknwn
<5043
N-GPN
NET © [draft] ITL
If
<03588>
you happen to notice
<07122>
a bird’s
<06833>
nest
<07064>
along
<06440>
the road
<01870>
, whether in a tree
<06086>
or
<0176>
on
<05921>
the ground
<0776>
, and there are chicks
<0667>
or
<0176>
eggs
<01000>
with the mother
<0517>
bird
<0667>
sitting
<07257>
on
<05921>
them, you must not
<03808>
take
<03947>
the mother
<0517>
from the young
<01121>
.
NET ©

If you happen to notice a bird’s nest along the road, whether in a tree or on the ground, and there are chicks or eggs with the mother bird sitting on them, 1  you must not take the mother from the young. 2 

NET © Notes

tn Heb “and the mother sitting upon the chicks or the eggs.”

tn Heb “sons,” used here in a generic sense for offspring.



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org