Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 16:3

Context
NET ©

You must not eat any yeast with it; for seven days you must eat bread made without yeast, symbolic of affliction, for you came out of Egypt hurriedly. You must do this so you will remember for the rest of your life the day you came out of the land of Egypt.

NIV ©

Do not eat it with bread made with yeast, but for seven days eat unleavened bread, the bread of affliction, because you left Egypt in haste—so that all the days of your life you may remember the time of your departure from Egypt.

NASB ©

"You shall not eat leavened bread with it; seven days you shall eat with it unleavened bread, the bread of affliction (for you came out of the land of Egypt in haste), so that you may remember all the days of your life the day when you came out of the land of Egypt.

NLT ©

Eat it with bread made without yeast. For seven days eat only bread made without yeast, as you did when you escaped from Egypt in such a hurry. Eat this bread––the bread of suffering––so that you will remember the day you departed from Egypt as long as you live.

MSG ©

Don't eat yeast bread with it; for seven days eat it with unraised bread, hard-times bread, because you left Egypt in a hurry--that bread will keep the memory fresh of how you left Egypt for as long as you live.

BBE ©

Take no leavened bread with it; for seven days let your food be unleavened bread, that is, the bread of sorrow; for you came out of the land of Egypt quickly: so the memory of that day, when you came out of the land of Egypt, will be with you all your life.

NRSV ©

You must not eat with it anything leavened. For seven days you shall eat unleavened bread with it—the bread of affliction—because you came out of the land of Egypt in great haste, so that all the days of your life you may remember the day of your departure from the land of Egypt.

NKJV ©

"You shall eat no leavened bread with it; seven days you shall eat unleavened bread with it, that is , the bread of affliction (for you came out of the land of Egypt in haste), that you may remember the day in which you came out of the land of Egypt all the days of your life.


KJV
Thou shalt eat
<0398> (8799)
no leavened bread
<02557>
with it; seven
<07651>
days
<03117>
shalt thou eat
<0398> (8799)
unleavened bread
<04682>
therewith, [even] the bread
<03899>
of affliction
<06040>_;
for thou camest forth
<03318> (8804)
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>
in haste
<02649>_:
that thou mayest remember
<02142> (8799)
the day
<03117>
when thou camest forth
<03318> (8800)
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>
all the days
<03117>
of thy life
<02416>_.
NASB ©
"You shall not eat
<0398>
leavened
<02557>
bread
<02557>
with it; seven
<07651>
days
<03117>
you shall eat
<0398>
with it unleavened
<04682>
bread
<04682>
, the bread
<03899>
of affliction
<06040>
(for you came
<03318>
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>
in haste
<02649>
), so
<04616>
that you may remember
<02142>
all
<03605>
the days
<03117>
of your life
<02425>
the day
<03117>
when you came
<03318>
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.
HEBREW
Kyyx
<02416>
ymy
<03117>
lk
<03605>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Ktau
<03318>
Mwy
<03117>
ta
<0853>
rkzt
<02142>
Neml
<04616>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
tauy
<03318>
Nwzpxb
<02649>
yk
<03588>
yne
<06040>
Mxl
<03899>
twum
<04682>
wyle
<05921>
lkat
<0398>
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
Umx
<02557>
wyle
<05921>
lkat
<0398>
al (16:3)
<03808>
LXXM
ou
<3364
ADV
fagh
<2068
V-FMI-2S
ep
<1909
PREP
autou
<846
D-GSN
zumhn
<2219
N-ASF
epta
<2033
N-NUI
hmerav
<2250
N-APF
fagh
<2068
V-FMI-2S
ep
<1909
PREP
autou
<846
D-GSN
azuma
<106
A-APN
arton
<740
N-ASM
kakwsewv
<2561
N-GSF
oti
<3754
CONJ
en
<1722
PREP
spoudh
<4710
N-DSF
exhlyete
<1831
V-AAI-2P
ex
<1537
PREP
aiguptou
<125
N-GSF
ina
<2443
CONJ
mnhsyhte
<3403
V-APS-2P
thn
<3588
T-ASF
hmeran
<2250
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
exodiav {N-GSF} umwn
<4771
P-GP
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
hmerav
<2250
N-APF
thv
<3588
T-GSF
zwhv
<2222
N-GSF
umwn
<4771
P-GP
NET © [draft] ITL
You must not
<03808>
eat
<0398>
any yeast
<02557>
with it; for seven
<07651>
days
<03117>
you must eat
<0398>
bread
<03899>
made without yeast
<04682>
, symbolic of affliction
<06040>
, for
<03588>
you came out
<03318>
of Egypt
<04714>
hurriedly
<02649>
. You must do this so
<04616>
you will remember
<02142>
for the rest
<03117>
of your life
<02416>
the day
<03117>
you came out
<03318>
of the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.
NET ©

You must not eat any yeast with it; for seven days you must eat bread made without yeast, symbolic of affliction, for you came out of Egypt hurriedly. You must do this so you will remember for the rest of your life the day you came out of the land of Egypt.

NET © Notes


TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org