Daniel 8:24
ContextNET © | His power will be great, but it will not be by his strength alone. He will cause terrible destruction. 1 He will be successful in what he undertakes. 2 He will destroy powerful people and the people of the holy ones. 3 |
NIV © | He will become very strong, but not by his own power. He will cause astounding devastation and will succeed in whatever he does. He will destroy the mighty men and the holy people. |
NASB © | "His power will be mighty, but not by his own power, And he will destroy to an extraordinary degree And prosper and perform his will; He will destroy mighty men and the holy people. |
NLT © | He will become very strong, but not by his own power. He will cause a shocking amount of destruction and succeed in everything he does. He will destroy powerful leaders and devastate the holy people. |
MSG © | His power will swell enormously. He'll talk big, high-handedly, Doing whatever he pleases, knocking off heroes and holy ones left and right. |
BBE © | And his power will be great, and he will be purposing strange things. And all will go well for him and he will do his pleasure; and he will send destruction on the strong ones. |
NRSV © | He shall grow strong in power, shall cause fearful destruction, and shall succeed in what he does. He shall destroy the powerful and the people of the holy ones. |
NKJV © | His power shall be mighty, but not by his own power; He shall destroy fearfully, And shall prosper and thrive; He shall destroy the mighty, and also the holy people. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | His power <03581> will be great, but it will not <03808> be by his strength <03581> alone <06105> . He will cause terrible <06105> destruction <07843> . He will be successful <06743> in what he <06213> undertakes <07843> <06381> <06105> . He will destroy <07843> powerful <06099> people and the people <05971> of the holy ones .<06918> |
NET © | His power will be great, but it will not be by his strength alone. He will cause terrible destruction. 1 He will be successful in what he undertakes. 2 He will destroy powerful people and the people of the holy ones. 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “extraordinarily he will destroy.” 2 tn Heb “he will succeed and act.” 3 tn See the corresponding Aramaic expression in 7:27. If the “holy ones” are angels, then this probably refers to the angels as protectors of God’s people. One could translate, “people belonging to (i.e., protected by) the holy ones.” If the “holy ones” are God’s people, then this is an appositional construction, “the people who are the holy ones.” One could translate simply “holy people.” For examples of a plural appositional genitive after “people,” see 11:15, 32. Because either interpretation is possible, the translation has deliberately preserved the ambiguity of the Hebrew grammar here. |