Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 11:4

Context
NET ©

Shortly after his rise to power, 1  his kingdom will be broken up and distributed toward the four winds of the sky 2  – but not to his posterity or with the authority he exercised, for his kingdom will be uprooted and distributed to others besides these.

NIV ©

After he has appeared, his empire will be broken up and parcelled out towards the four winds of heaven. It will not go to his descendants, nor will it have the power he exercised, because his empire will be uprooted and given to others.

NASB ©

"But as soon as he has arisen, his kingdom will be broken up and parceled out toward the four points of the compass, though not to his own descendants, nor according to his authority which he wielded, for his sovereignty will be uprooted and given to others besides them.

NLT ©

But at the height of his power, his kingdom will be broken apart and divided into four parts. It will not be ruled by the king’s descendants, nor will the kingdom hold the authority it once had. For his empire will be uprooted and given to others.

MSG ©

But at the height of his power, with everything seemingly under control, his kingdom will split into four parts, like the four points of the compass. But his heirs won't get in on it. There will be no continuity with his kingship. Others will tear it to pieces and grab whatever they can get for themselves.

BBE ©

And when he has become strong, his kingdom will be broken and parted to the four winds of heaven; but not to his offspring, for it will be uprooted; and his kingdom will be for the others and not for these: but not with the same authority as his.

NRSV ©

And while still rising in power, his kingdom shall be broken and divided toward the four winds of heaven, but not to his posterity, nor according to the dominion with which he ruled; for his kingdom shall be uprooted and go to others besides these.

NKJV ©

"And when he has arisen, his kingdom shall be broken up and divided toward the four winds of heaven, but not among his posterity nor according to his dominion with which he ruled; for his kingdom shall be uprooted, even for others besides these.


KJV
And when he shall stand up
<05975> (8800)_,
his kingdom
<04438>
shall be broken
<07665> (8735)_,
and shall be divided
<02673> (8735)
toward the four
<0702>
winds
<07307>
of heaven
<08064>_;
and not to his posterity
<0319>_,
nor according to his dominion
<04915>
which he ruled
<04910> (8804)_:
for his kingdom
<04438>
shall be plucked up
<05428> (8735)_,
even for others
<0312>
beside those.
NASB ©
"But as soon as he has arisen
<05975>
, his kingdom
<04438>
will be broken
<07665>
up and parceled
<02673>
out toward the four
<0702>
points
<07307>
of the compass
<08064>
, though not to his own descendants
<0319>
, nor
<03808>
according to his authority
<04915>
which
<0834>
he wielded
<04910>
, for his sovereignty
<04438>
will be uprooted
<05428>
and given to others
<0312>
besides
<04480>
<905> them.
HEBREW
hla
<0428>
dblm
<0905>
Myrxalw
<0312>
wtwklm
<04438>
stnt
<05428>
yk
<03588>
lsm
<04910>
rsa
<0834>
wlsmk
<04915>
alw
<03808>
wtyrxal
<0319>
alw
<03808>
Mymsh
<08064>
twxwr
<07307>
ebral
<0702>
Uxtw
<02673>
wtwklm
<04438>
rbst
<07665>
wdmekw (11:4)
<05975>
LXXM
kai
<2532
CONJ
wv
<3739
CONJ
an
<302
PRT
sth
<2476
V-AAS-3S
h
<3588
T-NSF
basileia
<932
N-NSF
autou
<846
D-GSM
suntribhsetai
<4937
V-FPI-3S
kai
<2532
CONJ
diaireyhsetai
<1244
V-FPI-3S
eiv
<1519
PREP
touv
<3588
T-APM
tessarav
<5064
A-APM
anemouv
<417
N-APM
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
escata
<2078
A-APN
autou
<846
D-GSM
oude
<3761
CONJ
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
kurieian {N-ASF} autou
<846
D-GSM
hn
<3739
R-ASF
ekurieusen
<2961
V-AAI-3S
oti
<3754
CONJ
ektilhsetai {V-FMI-3S} h
<3588
T-NSF
basileia
<932
N-NSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
eteroiv
<2087
A-DPM
ektov
<1622
PREP
toutwn
<3778
D-GPM
NET © [draft] ITL
Shortly after
<0319>
his rise to power
<05975>
, his kingdom
<04438>
will be broken
<07665>
up and distributed
<02673>
toward the four
<0702>
winds
<07307>
of the sky
<08064>
– but not
<03808>
to his posterity or with the authority
<04915>
he exercised
<04910>
, for
<03588>
his kingdom
<04438>
will be uprooted
<05428>
and distributed to others
<0312>
besides
<0905>
these
<0428>
.
NET ©

Shortly after his rise to power, 1  his kingdom will be broken up and distributed toward the four winds of the sky 2  – but not to his posterity or with the authority he exercised, for his kingdom will be uprooted and distributed to others besides these.

NET © Notes

tn Heb “and when he stands.”

tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org