Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Colossians 1:28

Context
NETBible

We proclaim him by instructing 1  and teaching 2  all people 3  with all wisdom so that we may present every person mature 4  in Christ.

XREF

De 4:5; Pr 8:5; Ec 12:9; Jer 3:15; Jer 6:10; Eze 3:17-21; Eze 7:10; Eze 33:4-9; Mt 3:7; Mt 28:20; Mr 6:34; Lu 21:15; Ac 3:20; Ac 5:42; Ac 8:5,35; Ac 9:20; Ac 10:36; Ac 11:20; Ac 13:38; Ac 17:3,18; Ac 20:27,28,31; Ro 16:25; 1Co 1:23; 1Co 1:30; 1Co 2:6,15; 1Co 4:14; 1Co 12:8; 1Co 15:12; 2Co 4:5; 2Co 10:14; 2Co 11:2; Eph 3:8; Eph 4:11; Eph 4:12,13; Eph 5:27; Php 1:15-18; Col 1:22; Col 2:10; 1Th 4:6; 1Th 5:12-14; 1Ti 3:2; 1Ti 3:16; 2Ti 2:24,25; Heb 10:14; Heb 13:21; 2Pe 3:15

NET © Notes

tn Or “admonishing,” or “warning.” BDAG 679 s.v. νουθετέω states, “to counsel about avoidance or cessation of an improper course of conduct,, admonish, warn, instruct.” After the participle νουθετοῦντες (nouqetounte", “instructing”) the words πάντα ἄνθρωπον (panta anqrwpon, “all men”) occur in the Greek text, but since the same phrase appears again after διδάσκοντες (didaskontes) it was omitted in translation to avoid redundancy in English.

tn The two participles “instructing” (νουθετοῦντες, nouqetounte") and “teaching” (διδάσκοντες, didaskonte") are translated as participles of means (“by”) related to the finite verb “we proclaim” (καταγγέλλομεν, katangellomen).

tn Here ἄνθρωπον (anqrwpon) is twice translated as a generic (“people” and “person”) since both men and women are clearly intended in this context.

tn Since Paul’s focus is on the present experience of the Colossians, “mature” is a better translation of τέλειον (teleion) than “perfect,” since the latter implies a future, eschatological focus.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org