Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 23:29

Context
NET ©

Indeed, 1  any person who does not behave with humility on this particular day will be cut off from his people. 2 

NIV ©

Anyone who does not deny himself on that day must be cut off from his people.

NASB ©

"If there is any person who will not humble himself on this same day, he shall be cut off from his people.

NLT ©

Anyone who does not spend that day in humility will be cut off from the community.

MSG ©

Anyone who doesn't fast on that day must be cut off from his people.

BBE ©

For any person, whoever he may be, who takes his pleasure on that day will be cut off from his people.

NRSV ©

For anyone who does not practice self-denial during that entire day shall be cut off from the people.

NKJV ©

"For any person who is not afflicted in soul on that same day shall be cut off from his people.


KJV
For whatsoever soul
<05315>
[it be] that shall not be afflicted
<06031> (8792)
in that same
<06106>
day
<03117>_,
he shall be cut off
<03772> (8738)
from among his people
<05971>_.
NASB ©
"If
<03588>
there is any
<03605>
person
<05315>
who
<0834>
will not humble
<06031>
himself on this
<02088>
same
<06106>
day
<03117>
, he shall be cut
<03772>
off
<03772>
from his people
<05971>
.
HEBREW
hymem
<05971>
htrknw
<03772>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
Mueb
<06106>
hnet
<06031>
al
<03808>
rsa
<0834>
spnh
<05315>
lk
<03605>
yk (23:29)
<03588>
LXXM
pasa
<3956
A-NSF
quch
<5590
N-NSF
htiv
<3748
RI-NSF
mh
<3165
ADV
tapeinwyhsetai
<5013
V-FPI-3S
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
tauth
<3778
D-DSF
exoleyreuyhsetai {V-FPI-3S} ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
authv
<846
D-GSF
NET © [draft] ITL
Indeed
<03588>
, any
<03605>
person
<05315>
who
<0834>
does not
<03808>
behave with humility
<06031>
on this
<02088>
particular
<06106>
day
<03117>
will be cut off
<03772>
from his people
<05971>
.
NET ©

Indeed, 1  any person who does not behave with humility on this particular day will be cut off from his people. 2 

NET © Notes

tn The particular כִּי (ki) is taken in an asseverative sense here (“Indeed,” see the NJPS translation).

tn Heb “it [i.e., that person; literally “soul,” feminine] shall be cut off from its peoples [plural]”; NLT “from the community.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org