Acts 17:20
ContextNET © | For you are bringing some surprising things 1 to our ears, so we want to know what they 2 mean.” |
NIV © | You are bringing some strange ideas to our ears, and we want to know what they mean." |
NASB © | "For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean." |
NLT © | "You are saying some rather startling things, and we want to know what it’s all about." |
MSG © | Explain it so we can understand." |
BBE © | For you seem to us to say strange things, and we have a desire to get the sense of them. |
NRSV © | It sounds rather strange to us, so we would like to know what it means." |
NKJV © | "For you are bringing some strange things to our ears. Therefore we want to know what these things mean." |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | For you are bringing some surprising things 1 to our ears, so we want to know what they 2 mean.” |
NET © Notes |
1 tn BDAG 684 s.v. ξενίζω 2 translates the substantival participle ξενίζοντα (xenizonta) as “astonishing things Ac 17:20.” 2 tn Grk “these things”; but since the referent (“surprising things”) is so close, the repetition of “these things” sounds redundant in English, so the pronoun “they” was substituted in the translation. |