Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 21:9

Context
NET ©

He turned them over to the Gibeonites, and they executed them on a hill before the Lord. The seven of them 1  died 2  together; they were put to death during harvest time – during the first days of the beginning 3  of the barley harvest.

NIV ©

He handed them over to the Gibeonites, who killed and exposed them on a hill before the LORD. All seven of them fell together; they were put to death during the first days of harvest, just as the barley harvest was beginning.

NASB ©

Then he gave them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the mountain before the LORD, so that the seven of them fell together; and they were put to death in the first days of harvest at the beginning of barley harvest.

NLT ©

The men of Gibeon executed them on the mountain before the LORD. So all seven of them died together at the beginning of the barley harvest.

MSG ©

He turned them over to the Gibeonites who hanged them on the mountain before GOD--all seven died together. Harvest was just getting underway, the beginning of the barley harvest, when they were executed.

BBE ©

And he gave them up to the Gibeonites, and they put them to death, hanging them on the mountain before the Lord; all seven came to their end together in the first days of the grain-cutting, at the start of the cutting of the barley.

NRSV ©

he gave them into the hands of the Gibeonites, and they impaled them on the mountain before the LORD. The seven of them perished together. They were put to death in the first days of harvest, at the beginning of barley harvest.

NKJV ©

and he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them on the hill before the LORD. So they fell, all seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first days , in the beginning of barley harvest.


KJV
And he delivered
<05414> (8799)
them into the hands
<03027>
of the Gibeonites
<01393>_,
and they hanged
<03363> (8686)
them in the hill
<02022>
before
<06440>
the LORD
<03068>_:
and they fell
<05307> (8799)
[all] seven
<07651> (8675) <07659>
together
<03162>_,
and were put to death
<04191> (8717)
in the days
<03117>
of harvest
<07105>_,
in the first
<07223>
[days], in the beginning
<08462>
of barley
<08184>
harvest
<07105>_.
NASB ©
Then he gave
<05414>
them into the hands
<03027>
of the Gibeonites
<01393>
, and they hanged
<03363>
them in the mountain
<02022>
before
<06440>
the LORD
<03068>
, so that the seven
<07651>
of them fell
<05307>
together
<03162>
; and they were put
<04191>
to death
<04191>
in the first
<07223>
days
<03117>
of harvest
<07105>
at the beginning
<08462>
of barley
<08184>
harvest
<07105>
.
HEBREW
Myrev
<08184>
ryuq
<07105>
*tlxtb {tlxt}
<08462>
Mynsarb
<07223>
ryuq
<07105>
ymyb
<03117>
wtmh
<04191>
*hmhw {Mhw}
<01992>
dxy
<03162>
*Mtebs {Mytebs}
<07651>
wlpyw
<05307>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
rhb
<02022>
Meyqyw
<03363>
Mynebgh
<01393>
dyb
<03027>
Mntyw (21:9)
<05414>
LXXM
kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
twn
<3588
T-GPM
gabawnitwn {N-GPM} kai
<2532
CONJ
exhliasan {V-AAI-3P} autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
orei
<3735
N-DSN
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
epesan
<4098
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
epta
<2033
N-NUI
autoi
<846
D-NPM
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
auto
<846
D-ASN
kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
de
<1161
PRT
eyanatwyhsan
<2289
V-API-3P
en
<1722
PREP
hmeraiv
<2250
N-DPF
yerismou
<2326
N-GSM
en
<1722
PREP
prwtoiv
<4413
A-DPNS
en
<1722
PREP
arch
<746
N-DSF
yerismou
<2326
N-GSM
kriywn
<2915
N-GPF
NET © [draft] ITL
He
<05414>
turned them over
<03027>
to the Gibeonites
<01393>
, and they executed
<03363>
them on a hill
<02022>
before
<06440>
the Lord
<03068>
. The seven
<07651>
of them died
<05307>
together
<03162>
; they
<01992>
were put to death
<04191>
during
<03117>
harvest
<07105>
time– during the first
<07223>
days of the beginning
<08462>
of the barley
<08184>
harvest
<07105>
.
NET ©

He turned them over to the Gibeonites, and they executed them on a hill before the Lord. The seven of them 1  died 2  together; they were put to death during harvest time – during the first days of the beginning 3  of the barley harvest.

NET © Notes

tc The translation follows the Qere and several medieval Hebrew mss in reading שְׁבַעְתָּם (shÿvatam, “the seven of them”) rather than MT שִׁבַעְתִּים (shivatim, “seventy”).

tn Heb “fell.”

tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading בִּתְחִלַּת (bithkhillat, “in the beginning”) rather than MT תְחִלַּת (tÿkhillat, “beginning of”).



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org