2 Samuel 15:34
ContextNET © | But you will be able to counter the advice of Ahithophel if you go back to the city and say to Absalom, ‘I will be your servant, O king! Previously I was your father’s servant, and now I will be your servant.’ |
NIV © | But if you return to the city and say to Absalom, ‘I will be your servant, O king; I was your father’s servant in the past, but now I will be your servant,’ then you can help me by frustrating Ahithophel’s advice. |
NASB © | "But if you return to the city, and say to Absalom, ‘I will be your servant, O king; as I have been your father’s servant in time past, so I will now be your servant,’ then you can thwart the counsel of Ahithophel for me. |
NLT © | Return to Jerusalem and tell Absalom, ‘I will now be your adviser, just as I was your father’s adviser in the past.’ Then you can frustrate and counter Ahithophel’s advice. |
MSG © | Go back to the city and say to Absalom, 'I'm ready to be your servant, O King; I used to be your father's servant, now I'm your servant.' Do that and you'll be able to confuse Ahithophel's counsel for me. |
BBE © | But if you go back to the town and say to Absalom, I will be your servant, O king; as in the past I have been your father’s servant, so now I will be yours: then you will be able to keep Ahithophel’s designs against me from being put into effect. |
NRSV © | But if you return to the city and say to Absalom, ‘I will be your servant, O king; as I have been your father’s servant in time past, so now I will be your servant,’ then you will defeat for me the counsel of Ahithophel. |
NKJV © | "But if you return to the city, and say to Absalom, ‘I will be your servant, O king; as I was your father’s servant previously, so I will now also be your servant,’ then you may defeat the counsel of Ahithophel for me. |
KJV | |
NASB © | "But if <0518> you return <07725> to the city <05892> , and say <0559> to Absalom <053> , 'I will be your servant <05650> , O king <04428> ; as I have been <01961> your father's <01> servant <05650> in time <0227> past <03975> , so I will now <06258> be your servant <05650> ,' then you can thwart <06565> the counsel <06098> of Ahithophel for me.<0302> |
HEBREW | |
LXXM | acitofel {N-PRI} |
NET © [draft] ITL | But you will be able to counter <06565> the advice <06098> of Ahithophel <0302> if <0518> you go back <07725> to the city <05892> and say <0559> to Absalom <053> , ‘I <0589> will be your servant <05650> , O king <04428> ! Previously <0227> I <0589> was your father’s <01> servant <05650> , and now <06258> I <0589> will be your servant .’<05650> |
NET © | But you will be able to counter the advice of Ahithophel if you go back to the city and say to Absalom, ‘I will be your servant, O king! Previously I was your father’s servant, and now I will be your servant.’ |
NET © Notes |