Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 6:23

Context
NET ©

So he threw a big banquet 1  for them and they ate and drank. Then he sent them back 2  to their master. After that no Syrian raiding parties again invaded the land of Israel.

NIV ©

So he prepared a great feast for them, and after they had finished eating and drinking, he sent them away, and they returned to their master. So the bands from Aram stopped raiding Israel’s territory.

NASB ©

So he prepared a great feast for them; and when they had eaten and drunk he sent them away, and they went to their master. And the marauding bands of Arameans did not come again into the land of Israel.

NLT ©

So the king made a great feast for them and then sent them home to their king. After that, the Aramean raiders stayed away from the land of Israel.

MSG ©

So he prepared a huge feast for them. After they ate and drank their fill he dismissed them. Then they returned home to their master. The raiding bands of Aram didn't bother Israel anymore.

BBE ©

So he made ready a great feast for them, and when they had had food and drink, he sent them away and they went back to their master. And no more bands of Aramaeans came into the land of Israel.

NRSV ©

So he prepared for them a great feast; after they ate and drank, he sent them on their way, and they went to their master. And the Arameans no longer came raiding into the land of Israel.

NKJV ©

Then he prepared a great feast for them; and after they ate and drank, he sent them away and they went to their master. So the bands of Syrian raiders came no more into the land of Israel.


KJV
And he prepared
<03739> (8799)
great
<01419>
provision
<03740>
for them: and when they had eaten
<0398> (8799)
and drunk
<08354> (8799)_,
he sent them away
<07971> (8762)_,
and they went
<03212> (8799)
to their master
<0113>_.
So the bands
<01416>
of Syria
<0758>
came
<0935> (8800)
no more
<03254> (8804)
into the land
<0776>
of Israel
<03478>_.
NASB ©
So he prepared
<03738>
a great
<01419>
feast
<03740>
for them; and when they had eaten
<0398>
and drunk
<08354>
he sent
<07971>
them away
<07971>
, and they went
<01980>
to their master
<0113>
. And the marauding
<01416>
bands
<01416>
of Arameans
<0758>
did
<03254>
not come
<0935>
again
<05750>
<3254> into the land
<0776>
of Israel
<03478>
.
HEBREW
P
larvy
<03478>
Urab
<0776>
awbl
<0935>
Mra
<0758>
ydwdg
<01416>
dwe
<05750>
wpoy
<03254>
alw
<03808>
Mhynda
<0113>
la
<0413>
wklyw
<01980>
Mxlsyw
<07971>
wtsyw
<08354>
wlkayw
<0398>
hlwdg
<01419>
hrk
<03740>
Mhl
<01992>
hrkyw (6:23)
<03739>
LXXM
kai
<2532
CONJ
pareyhken
<3908
V-AAI-3S
autoiv
<846
D-DPM
parayesin {N-ASF} megalhn
<3173
A-ASF
kai
<2532
CONJ
efagon
<2068
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
epion
<4095
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
apesteilen
<649
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
aphlyon
<565
V-AAI-3P
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
proseyento
<4369
V-AMI-3P
eti
<2089
ADV
monozwnoi {N-NPM} suriav
<4947
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
elyein
<2064
V-AAN
eiv
<1519
PREP
ghn
<1065
N-ASF
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
So he threw
<03739>
a big
<01419>
banquet
<03740>
for them
<01992>
and they
<01992>
ate
<0398>
and drank
<08354>
. Then he sent
<07971>
them back
<01980>
to
<0413>
their master
<0113>
. After that no
<03808>
Syrian
<0758>
raiding parties
<01416>
again
<03254>
invaded
<0935>
the land
<0776>
of Israel
<03478>
.
NET ©

So he threw a big banquet 1  for them and they ate and drank. Then he sent them back 2  to their master. After that no Syrian raiding parties again invaded the land of Israel.

NET © Notes

tn Or “held a great feast.”

tn Heb “they went back.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org