Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 7:10

Context
NET ©

I will establish a place for my people Israel and settle 1  them there; they will live there and not be disturbed 2  any more. Violent men 3  will not oppress them again, as they did in the beginning

NIV ©

And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people shall not oppress them any more, as they did at the beginning

NASB ©

"I will also appoint a place for My people Israel and will plant them, that they may live in their own place and not be disturbed again, nor will the wicked afflict them any more as formerly,

NLT ©

And I have provided a permanent homeland for my people Israel, a secure place where they will never be disturbed. It will be their own land where wicked nations won’t oppress them as they did in the past,

MSG ©

And I'm going to set aside a place for my people Israel and plant them there so they'll have their own home and not be knocked around any more. Nor will evil men afflict you as they always have,

BBE ©

And I will make a resting-place for my people Israel, planting them there, so that they may be living in the place which is theirs, and never again be moved; and never again will they be troubled by evil men as they were at the first,

NRSV ©

And I will appoint a place for my people Israel and will plant them, so that they may live in their own place, and be disturbed no more; and evildoers shall afflict them no more, as formerly,

NKJV ©

"Moreover I will appoint a place for My people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own and move no more; nor shall the sons of wickedness oppress them anymore, as previously,


KJV
Moreover I will appoint
<07760> (8804)
a place
<04725>
for my people
<05971>
Israel
<03478>_,
and will plant
<05193> (8804)
them, that they may dwell
<07931> (8804)
in a place of their own, and move
<07264> (8799)
no more; neither shall the children
<01121>
of wickedness
<05766>
afflict
<06031> (8763)
them any more
<03254> (8686)_,
as beforetime
<07223>_,
NASB ©
"I will also appoint
<07760>
a place
<04725>
for My people
<05971>
Israel
<03478>
and will plant
<05193>
them, that they may live
<07931>
in their own place
<08478>
and not be disturbed
<07264>
again
<05750>
, nor
<03808>
will the wicked
<05767>
<1121> afflict
<06031>
them any
<03254>
more
<03254>
as formerly
<07223>
,
HEBREW
hnwsarb
<07223>
rsak
<0834>
wtwnel
<06031>
hlwe
<05766>
ynb
<01121>
wpyoy
<03254>
alw
<03808>
dwe
<05750>
zgry
<07264>
alw
<03808>
wytxt
<08478>
Nksw
<07931>
wytejnw
<05193>
larvyl
<03478>
ymel
<05971>
Mwqm
<04725>
ytmvw (7:10)
<07760>
LXXM
kai
<2532
CONJ
yhsomai
<5087
V-FMI-1S
topon
<5117
N-ASM
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
mou
<1473
P-GS
tw
<3588
T-DSM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
katafuteusw {V-AAS-1S} auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
kataskhnwsei
<2681
V-FAI-3S
kay
<2596
PREP
eauton
<1438
D-ASM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
merimnhsei
<3309
V-FAI-3S
ouketi
<3765
ADV
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
prosyhsei
<4369
V-FAI-3S
uiov
<5207
N-NSM
adikiav
<93
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
tapeinwsai
<5013
V-AAN
auton
<846
D-ASM
kaywv
<2531
ADV
ap
<575
PREP
archv
<746
N-GSF
NET © [draft] ITL
I will establish
<05193>
a place
<04725>
for my people
<05971>
Israel
<03478>
and settle
<07931>
them there; they will live there and not
<03808>
be disturbed
<07264>
any more
<05750>
. Violent men
<05766>
will
<05750>
not
<03808>
oppress
<06031>
them again
<03254>
, as
<0834>
they did in the beginning
<07223>
NET ©

I will establish a place for my people Israel and settle 1  them there; they will live there and not be disturbed 2  any more. Violent men 3  will not oppress them again, as they did in the beginning

NET © Notes

tn Heb “plant.”

tn Heb “shaken.”

tn Heb “the sons of violence.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org