Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 12:17

Context
NET ©

The elders of his house stood over him and tried to lift him from the ground, but he was unwilling, and refused to eat food with them.

NIV ©

The elders of his household stood beside him to get him up from the ground, but he refused, and he would not eat any food with them.

NASB ©

The elders of his household stood beside him in order to raise him up from the ground, but he was unwilling and would not eat food with them.

NLT ©

The leaders of the nation pleaded with him to get up and eat with them, but he refused.

MSG ©

The elders in his family came in and tried to get him off the floor, but he wouldn't budge. Nor could they get him to eat anything.

BBE ©

And the chief men of his house got up and went to his side to make him get up from the earth, but he would not; and he would not take food with them.

NRSV ©

The elders of his house stood beside him, urging him to rise from the ground; but he would not, nor did he eat food with them.

NKJV ©

So the elders of his house arose and went to him, to raise him up from the ground. But he would not, nor did he eat food with them.


KJV
And the elders
<02205>
of his house
<01004>
arose
<06965> (8799)_,
[and went] to him, to raise him up
<06965> (8687)
from the earth
<0776>_:
but he would
<014> (8804)
not, neither did he eat
<01262> (8804)
bread
<03899>
with them.
NASB ©
The elders
<02205>
of his household
<01004>
stood
<06965>
beside
<05921>
him in order to raise
<06965>
him up from the ground
<0776>
, but he was unwilling
<03808>
<14> and would not eat
<01262>
food
<03899>
with them.
HEBREW
Mxl
<03899>
Mta
<0854>
arb
<01254>
alw
<03808>
hba
<014>
alw
<03808>
Urah
<0776>
Nm
<04480>
wmyqhl
<06965>
wyle
<05921>
wtyb
<01004>
ynqz
<02205>
wmqyw (12:17)
<06965>
LXXM
kai
<2532
CONJ
anesthsan
<450
V-AAI-3P
ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
oi
<3588
T-NPM
presbuteroi
<4245
A-NPMC
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
autou
<846
D-GSM
tou
<3588
T-GSN
egeirai
<1453
V-AAN
auton
<846
D-ASM
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hyelhsen
<2309
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
sunefagen
<4906
V-AAI-3S
autoiv
<846
D-DPM
arton
<740
N-ASM
NET © [draft] ITL
The elders
<02205>
of his house
<01004>
stood
<06965>
over
<05921>
him and tried to lift
<06965>
him from
<04480>
the ground
<0776>
, but he was unwilling
<014>
, and refused to eat food
<03899>
with
<0854>
them.
NET ©

The elders of his house stood over him and tried to lift him from the ground, but he was unwilling, and refused to eat food with them.

NET © Notes


TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org