Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Peter 1:17

Context
NET ©

For he received honor and glory from God the Father, when that 1  voice was conveyed to him by the Majestic Glory: “This is my dear Son, in whom I am delighted.” 2 

NIV ©

For he received honour and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased."

NASB ©

For when He received honor and glory from God the Father, such an utterance as this was made to Him by the Majestic Glory, "This is My beloved Son with whom I am well-pleased"—

NLT ©

And he received honor and glory from God the Father when God’s glorious, majestic voice called down from heaven, "This is my beloved Son; I am fully pleased with him."

MSG ©

Jesus resplendent with light from God the Father as the voice of Majestic Glory spoke: "This is my Son, marked by my love, focus of all my delight."

BBE ©

For God the Father gave him honour and glory, when such a voice came to him out of the great glory, saying, This is my dearly loved Son, with whom I am well pleased.

NRSV ©

For he received honor and glory from God the Father when that voice was conveyed to him by the Majestic Glory, saying, "This is my Son, my Beloved, with whom I am well pleased."

NKJV ©

For He received from God the Father honor and glory when such a voice came to Him from the Excellent Glory: "This is My beloved Son, in whom I am well pleased."


KJV
For
<1063>
he received
<2983> (5631)
from
<3844>
God
<2316>
the Father
<3962>
honour
<5092>
and
<2532>
glory
<1391>_,
when there came
<5342> (5685)
such
<5107>
a voice
<5456>
to him
<846>
from
<5259>
the excellent
<3169>
glory
<1391>_,
This
<3778>
is
<2076> (5748)
my
<3450>
beloved
<27>
Son
<5207>_,
in
<1519>
whom
<3739>
I
<1473>
am well pleased
<2106> (5656)_.
NASB ©
For when He received
<2983>
honor
<5092>
and glory
<1391>
from God
<2316>
the Father
<3962>
, such
<5107>
an utterance
<5456>
as this was made
<5342>
to Him by the Majestic
<3169>
Glory
<1391>
, "This
<3778>
is My beloved
<27>
Son
<5207>
with whom
<3739>
I am
<2106>
well-pleased
<2106>
"--
GREEK
labwn
<2983> (5631)
V-2AAP-NSM
gar
<1063>
CONJ
para
<3844>
PREP
yeou
<2316>
N-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
timhn
<5092>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
doxan
<1391>
N-ASF
fwnhv
<5456>
N-GSF
enecyeishv
<5342> (5685)
V-APP-GSF
autw
<846>
P-DSM
toiasde
<5107>
D-GSF
upo
<5259>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
megaloprepouv
<3169>
A-GSF
doxhv
<1391>
N-GSF
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
mou
<3450>
P-1GS
o
<3588>
T-NSM
agaphtov
<27>
A-NSM
mou
<3450>
P-1GS
outov
<3778>
D-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
eiv
<1519>
PREP
on
<3739>
R-ASM
egw
<1473>
P-1NS
eudokhsa
<2106> (5656)
V-AAI-1S
NET © [draft] ITL
For
<1063>
he received
<2983>
honor
<5092>
and
<2532>
glory
<1391>
from
<3844>
God
<2316>
the Father
<3962>
, when that voice
<5456>
was conveyed
<5342>
to him
<846>
by
<5259>
the Majestic
<3169>
Glory
<1391>
: “This
<3778>
is
<1510>
my
<3450>
dear
<27>
Son
<5207>
, in
<1519>
whom
<3739>
I
<1473>
am delighted
<2106>
.”
NET ©

For he received honor and glory from God the Father, when that 1  voice was conveyed to him by the Majestic Glory: “This is my dear Son, in whom I am delighted.” 2 

NET © Notes

tn Grk “such a.” The pronoun τοιᾶσδε (toiasde) most likely refers to what follows, connoting something of the uniqueness of the proclamation.

tn The verb εὐδόκησα (eudokhsa) in collocation with εἰς ὅν (ei" Jon) could either mean “in whom I am well-pleased, delighted” (in which case the preposition functions like ἐν [en]), or “on whom I have set my favor.”

sn This is my beloved Son, in whom I am delighted alludes to the Transfiguration. However, the author’s version is markedly different from the synoptic accounts (in particular his introductory phrase, “when that voice was conveyed to him,” an unusual expression [perhaps used to avoid naming God directly as the one who spoke from heaven]). The most natural explanation for such differences is that he was unaware of the exact wording of the Gospels. This is, of course, easier to explain if 2 Peter is authentic than if it is a late document, written in the 2nd century.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org