Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 8:2

Context
NET ©

So the woman did as the prophet said. 1  She and her family went and lived in the land of the Philistines for seven years.

NIV ©

The woman proceeded to do as the man of God said. She and her family went away and stayed in the land of the Philistines for seven years.

NASB ©

So the woman arose and did according to the word of the man of God, and she went with her household and sojourned in the land of the Philistines seven years.

NLT ©

So the woman did as the man of God instructed. She took her family and lived in the land of the Philistines for seven years.

MSG ©

The woman did what the Holy Man told her and left. She and her family lived as aliens in the country of Philistia for seven years.

BBE ©

So the woman got up and did as the man of God said; and she and the people of her house were living in the land of the Philistines for seven years.

NRSV ©

So the woman got up and did according to the word of the man of God; she went with her household and settled in the land of the Philistines seven years.

NKJV ©

So the woman arose and did according to the saying of the man of God, and she went with her household and dwelt in the land of the Philistines seven years.


KJV
And the woman
<0802>
arose
<06965> (8799)_,
and did
<06213> (8799)
after the saying
<01697>
of the man
<0376>
of God
<0430>_:
and she went
<03212> (8799)
with her household
<01004>_,
and sojourned
<01481> (8799)
in the land
<0776>
of the Philistines
<06430>
seven
<07651>
years
<08141>_.
NASB ©
So the woman
<0802>
arose
<06965>
and did
<06213>
according to the word
<01697>
of the man
<0376>
of God
<0430>
, and she went
<01980>
with her household
<01004>
and sojourned
<01481>
in the land
<0776>
of the Philistines
<06430>
seven
<07651>
years
<08141>
.
HEBREW
Myns
<08141>
ebs
<07651>
Mytslp
<06430>
Urab
<0776>
rgtw
<01481>
htybw
<01004>
ayh
<01931>
Kltw
<01980>
Myhlah
<0430>
sya
<0376>
rbdk
<01697>
vetw
<06213>
hsah
<0802>
Mqtw (8:2)
<06965>
LXXM
kai
<2532
CONJ
anesth
<450
V-AAI-3S
h
<3588
T-NSF
gunh
<1135
N-NSF
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
kata
<2596
PREP
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
elisaie {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
auth
<846
D-NSF
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
oikov
<3624
N-NSM
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
parwkei {V-IAI-3S} en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
allofulwn
<246
A-GPM
epta
<2033
N-NUI
eth
<2094
N-APN
NET © [draft] ITL
So
<06965>
the woman
<0802>
did
<06213>
as
<01697>
the prophet
<0376>
said
<01697>
. She
<01980>
and her family
<01004>
went
<01980>
and lived
<01481>
in the land
<0776>
of the Philistines
<06430>
for seven
<07651>
years
<08141>
.
NET ©

So the woman did as the prophet said. 1  She and her family went and lived in the land of the Philistines for seven years.

NET © Notes

tn Heb “and the woman got up and did according to the word of the man of God.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org