Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 29:31

Context
NET ©

Hezekiah said, “Now you have consecrated yourselves 1  to the Lord. Come and bring sacrifices and thank offerings 2  to the Lord’s temple.” So the assembly brought sacrifices and thank offerings, and whoever desired to do so 3  brought burnt sacrifices.

NIV ©

Then Hezekiah said, "You have now dedicated yourselves to the LORD. Come and bring sacrifices and thank-offerings to the temple of the LORD." So the assembly brought sacrifices and thank-offerings, and all whose hearts were willing brought burnt offerings.

NASB ©

Then Hezekiah said, "Now that you have consecrated yourselves to the LORD, come near and bring sacrifices and thank offerings to the house of the LORD." And the assembly brought sacrifices and thank offerings, and all those who were willing brought burnt offerings.

NLT ©

Then Hezekiah declared, "The dedication ceremony has come to an end. Now bring your sacrifices and thanksgiving offerings to the Temple of the LORD." So the people brought their sacrifices and thanksgiving offerings, and those whose hearts were willing brought burnt offerings, too.

MSG ©

Hezekiah then made this response: "The dedication is complete--you're consecrated to GOD. Now you're ready: Come forward and bring your sacrifices and Thank-Offerings to The Temple of GOD." And come they did. Everyone in the congregation brought sacrifices and Thank-Offerings and some, overflowing with generosity, even brought Whole-Burnt-Offerings,

BBE ©

Then Hezekiah made answer and said, Now that you have given yourselves to the Lord, come near and take offerings and praise-offerings into the house of the Lord. So all the people took in offerings and praise-offerings: and those whose hearts were moved, took in burned offerings.

NRSV ©

Then Hezekiah said, "You have now consecrated yourselves to the LORD; come near, bring sacrifices and thank offerings to the house of the LORD." The assembly brought sacrifices and thank offerings; and all who were of a willing heart brought burnt offerings.

NKJV ©

Then Hezekiah answered and said, "Now that you have consecrated yourselves to the LORD, come near, and bring sacrifices and thank offerings into the house of the LORD." So the assembly brought in sacrifices and thank offerings, and as many as were of a willing heart brought burnt offerings.


KJV
Then Hezekiah
<03169>
answered
<06030> (8799)
and said
<0559> (8799)_,
Now ye have consecrated
<04390> (8765) <03027>
yourselves unto the LORD
<03068>_,
come near
<05066> (8798)
and bring
<0935> (8685)
sacrifices
<02077>
and thank offerings
<08426>
into the house
<01004>
of the LORD
<03068>_.
And the congregation
<06951>
brought in
<0935> (8686)
sacrifices
<02077>
and thank offerings
<08426>_;
and as many as were of a free
<05081>
heart
<03820>
burnt offerings
<05930>_.
{consecrated...: or, filled your hand}
NASB ©
Then Hezekiah
<02396>
said
<0559>
, "Now
<06258>
that you have consecrated
<04390>
<3027> yourselves
<03027>
to the LORD
<03068>
, come
<05066>
near
<05066>
and bring
<0935>
sacrifices
<02077>
and thank
<08426>
offerings
<08426>
to the house
<01004>
of the LORD
<03068>
." And the assembly
<06951>
brought
<0935>
sacrifices
<02077>
and thank
<08426>
offerings
<08426>
, and all
<03605>
those who were willing
<05081>
brought burnt
<05930>
offerings
<05930>
.
HEBREW
twle
<05930>
bl
<03820>
bydn
<05081>
lkw
<03605>
twdwtw
<08426>
Myxbz
<02077>
lhqh
<06951>
waybyw
<0935>
hwhy
<03068>
tybl
<01004>
twdwtw
<08426>
Myxbz
<02077>
waybhw
<0935>
wsg
<05066>
hwhyl
<03068>
Mkdy
<03027>
Mtalm
<04390>
hte
<06258>
rmayw
<0559>
whyqzxy
<02396>
Neyw (29:31)
<06030>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apekriyh {V-API-3S} ezekiav
<1478
N-NSM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} nun
<3568
ADV
eplhrwsate
<4137
V-AAI-2P
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
umwn
<4771
P-GP
kuriw
<2962
N-DSM
prosagagete
<4317
V-AAD-2P
kai
<2532
CONJ
ferete
<5342
V-PAD-2P
yusiav
<2378
N-APF
kai
<2532
CONJ
ainesewv
<133
N-GSF
eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
anhnegken
<399
V-AAI-3S
h
<3588
T-NSF
ekklhsia
<1577
N-NSF
yusiav
<2378
N-APF
kai
<2532
CONJ
ainesewv
<133
N-GSF
eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
pav
<3956
A-NSM
proyumov
<4289
A-NSM
th
<3588
T-DSF
kardia
<2588
N-DSF
olokautwseiv {N-APF}
NET © [draft] ITL
Hezekiah
<02396>
said
<0559>
, “Now
<06258>
you have consecrated
<04390>
yourselves to the Lord
<03068>
. Come
<05066>
and bring
<0935>
sacrifices
<02077>
and thank offerings
<08426>
to the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
.” So the assembly
<06951>
brought
<0935>
sacrifices
<02077>
and thank offerings
<08426>
, and whoever
<03605>
desired to do so brought burnt sacrifices
<05930>
.
NET ©

Hezekiah said, “Now you have consecrated yourselves 1  to the Lord. Come and bring sacrifices and thank offerings 2  to the Lord’s temple.” So the assembly brought sacrifices and thank offerings, and whoever desired to do so 3  brought burnt sacrifices.

NET © Notes

tn Heb “filled your hand.”

tn Or “tokens of thanks.”

tn Heb “and all who were willing of heart.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org