Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 7:1

Context
NET ©

Then the people 1  of Kiriath Jearim came and took the ark of the Lord; they brought it to the house of Abinadab located on the hill. They consecrated Eleazar his son to guard the ark of the Lord.

NIV ©

So the men of Kiriath Jearim came and took up the ark of the LORD. They took it to Abinadab’s house on the hill and consecrated Eleazar his son to guard the ark of the LORD.

NASB ©

And the men of Kiriath-jearim came and took the ark of the LORD and brought it into the house of Abinadab on the hill, and consecrated Eleazar his son to keep the ark of the LORD.

NLT ©

So the men of Kiriath–jearim came to get the Ark of the LORD. They took it to the hillside home of Abinadab and ordained Eleazar, his son, to be in charge of it.

MSG ©

And they did. The men of Kiriath Jearim came and got the Chest of GOD and delivered it to the house of Abinadab on the hill. They ordained his son, Eleazar, to take responsibility for the Chest of GOD.

BBE ©

So the men of Kiriath-jearim came and took the ark of the Lord to the house of Abinadab in Gibeah, and they made his son Eleazar holy and put the ark in his care.

NRSV ©

And the people of Kiriath-jearim came and took up the ark of the LORD, and brought it to the house of Abinadab on the hill. They consecrated his son, Eleazar, to have charge of the ark of the LORD.

NKJV ©

Then the men of Kirjath Jearim came and took the ark of the LORD, and brought it into the house of Abinadab on the hill, and consecrated Eleazar his son to keep the ark of the LORD.


KJV
And the men
<0582>
of Kirjathjearim
<07157>
came
<0935> (8799)_,
and fetched up
<05927> (8686)
the ark
<0727>
of the LORD
<03068>_,
and brought
<0935> (8686)
it into the house
<01004>
of Abinadab
<041>
in the hill
<01389>_,
and sanctified
<06942> (8765)
Eleazar
<0499>
his son
<01121>
to keep
<08104> (8800)
the ark
<0727>
of the LORD
<03068>_.
NASB ©
And the men
<0376>
of Kiriath-jearim
<07157>
came
<0935>
and took
<05927>
the ark
<0727>
of the LORD
<03068>
and brought
<0935>
it into the house
<01004>
of Abinadab
<041>
on the hill
<01389>
, and consecrated
<06942>
Eleazar
<0499>
his son
<01121>
to keep
<08104>
the ark
<0727>
of the LORD
<03068>
.
HEBREW
P
hwhy
<03068>
Nwra
<0727>
ta
<0853>
rmsl
<08104>
wsdq
<06942>
wnb
<01121>
rzela
<0499>
taw
<0853>
hebgb
<01389>
bdnyba
<041>
tyb
<01004>
la
<0413>
wta
<0853>
wabyw
<0935>
hwhy
<03068>
Nwra
<0727>
ta
<0853>
wleyw
<05927>
Myrey
<07157>
tyrq
<0>
ysna
<0376>
wabyw (7:1)
<0935>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ercontai
<2064
V-PMI-3P
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
kariayiarim {N-PRI} kai
<2532
CONJ
anagousin
<321
V-PAI-3P
thn
<3588
T-ASF
kibwton
<2787
N-ASF
diayhkhv
<1242
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
eisagousin
<1521
V-PAI-3P
authn
<846
D-ASF
eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
aminadab
<284
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
bounw
<1015
N-DSM
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
eleazar
<1648
N-PRI
uion
<5207
N-ASM
autou
<846
D-GSM
hgiasan
<37
V-AAI-3P
fulassein
<5442
V-PAN
thn
<3588
T-ASF
kibwton
<2787
N-ASF
diayhkhv
<1242
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
NET © [draft] ITL
Then the people
<0376>
of Kiriath Jearim
<07157>
came
<0935>
and took
<05927>
the ark
<0727>
of the Lord
<03068>
; they brought
<0935>
it to
<0413>
the house
<01004>
of Abinadab
<041>
located on the hill
<01389>
. They consecrated
<06942>
Eleazar
<0499>
his son
<01121>
to guard
<08104>
the ark
<0727>
of the Lord
<03068>
.
NET ©

Then the people 1  of Kiriath Jearim came and took the ark of the Lord; they brought it to the house of Abinadab located on the hill. They consecrated Eleazar his son to guard the ark of the Lord.

NET © Notes

tn Heb “men.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org