Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 24:8

Context
NET ©

Afterward David got up and went out of the cave. He called out after Saul, “My lord, O king!” When Saul looked behind him, David kneeled down and bowed with his face to the ground.

NIV ©

Then David went out of the cave and called out to Saul, "My lord the king!" When Saul looked behind him, David bowed down and prostrated himself with his face to the ground.

NASB ©

Now afterward David arose and went out of the cave and called after Saul, saying, "My lord the king!" And when Saul looked behind him, David bowed with his face to the ground and prostrated himself.

NLT ©

David came out and shouted after him, "My lord the king!" And when Saul looked around, David bowed low before him.

MSG ©

Then David stood at the mouth of the cave and called to Saul, "My master! My king!" Saul looked back. David fell to his knees and bowed in reverence.

BBE ©

And after that David came out of the hollow rock, and crying after Saul said, My lord the king. And when Saul gave a look back, David went down on his face and gave him honour.

NRSV ©

Afterwards David also rose up and went out of the cave and called after Saul, "My lord the king!" When Saul looked behind him, David bowed with his face to the ground, and did obeisance.

NKJV ©

David also arose afterward, went out of the cave, and called out to Saul, saying, "My lord the king!" And when Saul looked behind him, David stooped with his face to the earth, and bowed down.


KJV
David
<01732>
also arose
<06965> (8799)
afterward, and went out
<03318> (8799)
of the cave
<04631>_,
and cried
<07121> (8799)
after
<0310>
Saul
<07586>_,
saying
<0559> (8800)_,
My lord
<0113>
the king
<04428>_.
And when Saul
<07586>
looked
<05027> (8686)
behind
<0310>
him, David
<01732>
stooped
<06915> (8799)
with his face
<0639>
to the earth
<0776>_,
and bowed
<07812> (8691)
himself.
NASB ©
Now afterward
<0310>
<3651> David
<01732>
arose
<06965>
and went
<03318>
out of the cave
<04631>
and called
<07121>
after
<0310>
Saul
<07586>
, saying
<0559>
, "My lord
<0113>
the king
<04428>
!" And when Saul
<07586>
looked
<05027>
behind
<0310>
him, David
<01732>
bowed
<06915>
with his face
<0639>
to the ground
<0776>
and prostrated
<07812>
himself.
HEBREW
o
wxtsyw
<07812>
hura
<0776>
Mypa
<0639>
dwd
<01732>
dqyw
<06915>
wyrxa
<0310>
lwas
<07586>
jbyw
<05027>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
rmal
<0559>
lwas
<07586>
yrxa
<0310>
arqyw
<07121>
*hremhm {hremh} {04480 Nm}
<04631>
auyw
<03318>
Nk
<03651>
yrxa
<0310>
dwd
<01732>
Mqyw
<06965>
(24:8)
<24:9>
LXXM
(24:9) kai
<2532
CONJ
anesth
<450
V-AAI-3S
dauid {N-PRI} opisw
<3694
PREP
autou
<846
D-GSM
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSN
sphlaiou
<4693
N-GSN
kai
<2532
CONJ
ebohsen
<994
V-AAI-3S
dauid {N-PRI} opisw
<3694
PREP
saoul
<4549
N-PRI
legwn
<3004
V-PAPNS
kurie
<2962
N-VSM
basileu
<935
N-VSM
kai
<2532
CONJ
epebleqen
<1914
V-AAI-3S
saoul
<4549
N-PRI
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
opisw
<3694
PREP
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ekuqen
<2955
V-AAI-3S
dauid {N-PRI} epi
<1909
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
prosekunhsen
<4352
V-AAI-3S
autw
<846
D-DSM
NET © [draft] ITL
Afterward
<0310>
David
<01732>
got
<06965>
up and went out
<03318>
of the cave
<04631>
. He called
<07121>
out after
<0310>
Saul
<07586>
, “My lord
<0113>
, O king
<04428>
!” When Saul
<07586>
looked
<05027>
behind
<0310>
him, David
<01732>
kneeled
<06915>
down
<07812>
and bowed
<07812>
with his face
<0639>
to the ground
<0776>
.
NET ©

Afterward David got up and went out of the cave. He called out after Saul, “My lord, O king!” When Saul looked behind him, David kneeled down and bowed with his face to the ground.

NET © Notes


TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org