Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 19:2

Context
NET ©

Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, 1  “May the gods judge me severely 2  if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!” 3 

NIV ©

So Jezebel sent a messenger to Elijah to say, "May the gods deal with me, be it ever so severely, if by this time tomorrow I do not make your life like that of one of them."

NASB ©

Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So may the gods do to me and even more, if I do not make your life as the life of one of them by tomorrow about this time."

NLT ©

So Jezebel sent this message to Elijah: "May the gods also kill me if by this time tomorrow I have failed to take your life like those whom you killed."

MSG ©

Jezebel immediately sent a messenger to Elijah with her threat: "The gods will get you for this and I'll get even with you! By this time tomorrow you'll be as dead as any one of those prophets."

BBE ©

Then Jezebel sent a servant to Elijah, saying, May the gods’ punishment be on me if I do not make your life like the life of one of them by tomorrow about this time.

NRSV ©

Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So may the gods do to me, and more also, if I do not make your life like the life of one of them by this time tomorrow."

NKJV ©

Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So let the gods do to me , and more also, if I do not make your life as the life of one of them by tomorrow about this time."


KJV
Then Jezebel
<0348>
sent
<07971> (8799)
a messenger
<04397>
unto Elijah
<0452>_,
saying
<0559> (8800)_,
So let the gods
<0430>
do
<06213> (8799)
[to me], and more
<03254> (8686)
also, if I make
<07760> (8799)
not thy life
<05315>
as the life
<05315>
of one
<0259>
of them by to morrow
<04279>
about this time
<06256>_.
NASB ©
Then Jezebel
<0348>
sent
<07971>
a messenger
<04397>
to Elijah
<0452>
, saying
<0559>
, "So
<03541>
may the gods
<0430>
do
<06213>
to me and even
<03541>
more
<03254>
, if
<03588>
I do not make
<07760>
your life
<05315>
as the life
<05315>
of one
<0259>
of them by tomorrow
<04279>
about this time
<06256>
."
HEBREW
Mhm
<01992>
dxa
<0259>
spnk
<05315>
Kspn
<05315>
ta
<0853>
Myva
<07760>
rxm
<04279>
tek
<06256>
yk
<03588>
Nwpowy
<03254>
hkw
<03541>
Myhla
<0430>
Nwvey
<06213>
hk
<03541>
rmal
<0559>
whyla
<0452>
la
<0413>
Kalm
<04397>
lbzya
<0348>
xlstw (19:2)
<07971>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apesteilen
<649
V-AAI-3S
iezabel
<2403
N-PRI
prov
<4314
PREP
hliou {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ei
<1487
CONJ
su
<4771
P-NS
ei
<1510
V-PAI-2S
hliou {N-PRI} kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
iezabel
<2403
N-PRI
tade
<3592
D-APN
poihsai
<4160
V-AAO-3S
moi
<1473
P-DS
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
kai
<2532
CONJ
tade
<3592
D-APN
prosyeih
<4369
V-AAO-3S
oti
<3754
CONJ
tauthn
<3778
D-ASF
thn
<3588
T-ASF
wran
<5610
N-ASF
aurion
<839
ADV
yhsomai
<5087
V-FMI-1S
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
sou
<4771
P-GS
kaywv
<2531
ADV
quchn
<5590
N-ASF
enov
<1519
A-GSM
ex
<1537
PREP
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
Jezebel
<0348>
sent
<07971>
a messenger
<04397>
to
<0413>
Elijah
<0452>
with this
<03541>
warning
<0559>
, “May
<06213>
the
<03541>
gods
<0430>
judge me severely
<03254>
if
<03588>
by this time
<06256>
tomorrow
<04279>
I
<07760>
do
<06213>
not take
<07760>
your life
<05315>
as you did
<06213>
theirs
<01992>

<0259>
!”
NET ©

Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, 1  “May the gods judge me severely 2  if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!” 3 

NET © Notes

tn Heb “saying.”

tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

tn Heb “I do not make your life like the life of one of them.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org