Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 3:10

Context
NET ©

According to the grace of God given to me, like a skilled master-builder I laid a foundation, but someone else builds on it. And each one must be careful how he builds.

NIV ©

By the grace God has given me, I laid a foundation as an expert builder, and someone else is building on it. But each one should be careful how he builds.

NASB ©

According to the grace of God which was given to me, like a wise master builder I laid a foundation, and another is building on it. But each man must be careful how he builds on it.

NLT ©

Because of God’s special favor to me, I have laid the foundation like an expert builder. Now others are building on it. But whoever is building on this foundation must be very careful.

MSG ©

Using the gift God gave me as a good architect, I designed blueprints; Apollos is putting up the walls. Let each carpenter who comes on the job take care to build on the foundation!

BBE ©

In the measure of the grace given to me, I, as a wise master-builder, have put the base in position, and another goes on building on it. But let every man take care what he puts on it.

NRSV ©

According to the grace of God given to me, like a skilled master builder I laid a foundation, and someone else is building on it. Each builder must choose with care how to build on it.

NKJV ©

According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I have laid the foundation, and another builds on it. But let each one take heed how he builds on it.


KJV
According
<2596>
to the grace
<5485>
of God
<2316>
which
<3588>
is given
<1325> (5685)
unto me
<3427>_,
as
<5613>
a wise
<4680>
masterbuilder
<753>_,
I have laid
<5087> (5758)
the foundation
<2310>_,
and
<1161>
another
<243>
buildeth
<2026> (5719)
thereon. But
<1161>
let
<991> (0)
every man
<1538>
take heed
<991> (5720)
how
<4459>
he buildeth
<2026> (5719)
thereupon.
NASB ©
According
<2596>
to the grace
<5485>
of God
<2316>
which was given
<1325>
to me, like
<5613>
a wise
<4680>
master
<753>
builder
<753>
I laid
<5087>
a foundation
<2310>
, and another
<243>
is building
<2026>
on it. But each
<1538>
man
<1538>
must be careful
<991>
how
<4459>
he builds
<2026>
on it.
GREEK
kata
<2596>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
carin
<5485>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
thn
<3588>
T-ASF
doyeisan
<1325> (5685)
V-APP-ASF
moi
<3427>
P-1DS
wv
<5613>
ADV
sofov
<4680>
A-NSM
arcitektwn
<753>
N-NSM
yemelion
<2310>
N-ASM
eyhka
<5087> (5656)
V-AAI-1S
allov
<243>
A-NSM
de
<1161>
CONJ
epoikodomei
<2026> (5719)
V-PAI-3S
ekastov
<1538>
A-NSM
de
<1161>
CONJ
blepetw
<991> (5720)
V-PAM-3S
pwv
<4459>
ADV
epoikodomei
<2026> (5719)
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
According to
<2596>
the grace
<5485>
of God
<2316>
given
<1325>
to me
<3427>
, like
<5613>
a skilled
<4680>
master-builder
<753>
I laid
<5087>
a foundation
<2310>
, but
<1161>
someone else
<243>
builds
<2026>
on it. And
<1161>
each one
<1538>
must be careful
<991>
how
<4459>
he builds
<2026>
.
NET ©

According to the grace of God given to me, like a skilled master-builder I laid a foundation, but someone else builds on it. And each one must be careful how he builds.

NET © Notes


TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org