NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 4:4

Context
4:4 But the Lord said to Moses, “Put out your hand and grab it by the tail” – so he put out his hand and caught it, and it became a staff in his hand 1 

Exodus 4:6

Context

4:6 The Lord also said to him, “Put your hand into your robe.” 2  So he put his hand into his robe, and when he brought it out – there was his hand, 3  leprous like snow! 4 

Exodus 4:10

Context

4:10 Then Moses said to the Lord, 5  “O 6  my Lord, 7  I am not an eloquent man, 8  neither in the past 9  nor since you have spoken to your servant, for I am slow of speech and slow of tongue.” 10 

Exodus 4:21

Context
4:21 The Lord said 11  to Moses, “When you go back to Egypt, 12  see that you 13  do before Pharaoh all the wonders I have put under your control. 14  But I will harden 15  his heart 16  and 17  he will not let the people go.

Exodus 5:21

Context
5:21 and they said to them, “May the Lord look on you and judge, 18  because you have made us stink 19  in the opinion of 20  Pharaoh and his servants, 21  so that you have given them an excuse to kill us!” 22 

Exodus 6:1

Context

6:1 Then the Lord said to Moses, “Now you will see what I will do to Pharaoh, 23  for compelled by my strong hand 24  he will release them, and by my strong hand he will drive them out of his land.” 25 

Exodus 6:6

Context
6:6 Therefore, tell the Israelites, ‘I am the Lord. I will bring you out 26  from your enslavement to 27  the Egyptians, I will rescue you from the hard labor they impose, 28  and I will redeem you with an outstretched arm and with great judgments.

Exodus 7:9

Context
7:9 “When Pharaoh says to you, ‘Do 29  a miracle,’ and you say to Aaron, ‘Take your staff and throw it down 30  before Pharaoh,’ it will become 31  a snake.”

Exodus 7:20

Context
7:20 Moses and Aaron did so, 32  just as the Lord had commanded. Moses raised 33  the staff 34  and struck the water that was in the Nile right before the eyes 35  of Pharaoh and his servants, 36  and all the water that was in the Nile was turned to blood. 37 

Exodus 8:5

Context

8:5 The Lord spoke to Moses, “Tell Aaron, ‘Extend your hand with your staff 38  over the rivers, over the canals, and over the ponds, and bring the frogs up over the land of Egypt.’”

Exodus 8:24

Context
8:24 The Lord did so; a 39  thick 40  swarm of flies came into 41  Pharaoh’s house and into the houses 42  of his servants, and throughout the whole land of Egypt the land was ruined 43  because of the swarms of flies.

Exodus 9:14

Context
9:14 For this time I will send all my plagues 44  on your very self 45  and on your servants and your people, so that you may know that there is no one like me in all the earth.

Exodus 9:22

Context

9:22 Then the Lord said to Moses, “Extend your hand toward the sky 46  that there may be 47  hail in all the land of Egypt, on people and on animals, 48  and on everything that grows 49  in the field in the land of Egypt.”

Exodus 10:2

Context
10:2 and in order that in the hearing of your son and your grandson you may tell 50  how I made fools 51  of the Egyptians 52  and about 53  my signs that I displayed 54  among them, so that you may know 55  that I am the Lord.”

Exodus 10:9

Context
10:9 Moses said, “We will go with our young and our old, with our sons and our daughters, and with our sheep and our cattle we will go, because we are to hold 56  a pilgrim feast for the Lord.”

Exodus 10:12-13

Context

10:12 The Lord said to Moses, “Extend your hand over the land of Egypt for 57  the locusts, that they may come up over the land of Egypt and eat everything that grows 58  in the ground, everything that the hail has left.” 10:13 So Moses extended his staff over the land of Egypt, and then the Lord 59  brought 60  an east wind on the land all that day and all night. 61  The morning came, 62  and the east wind had brought up 63  the locusts!

Exodus 11:10

Context

11:10 So Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, but the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he did not release the Israelites from his land.

Exodus 12:11

Context
12:11 This is how you are to eat it – dressed to travel, 64  your sandals on your feet, and your staff in your hand. You are to eat it in haste. It is the Lord’s Passover. 65 

Exodus 12:27

Context
12:27 then you will say, ‘It is the sacrifice 66  of the Lord’s Passover, when he passed over the houses of the Israelites in Egypt, when he struck 67  Egypt and delivered our households.’” The people bowed down low 68  to the ground,

Exodus 12:31

Context
12:31 Pharaoh 69  summoned Moses and Aaron in the night and said, “Get up, get out 70  from among my people, both you and the Israelites! Go, serve the Lord as you have requested! 71 

Exodus 13:3

Context

13:3 Moses said to the people, “Remember 72  this day on which you came out from Egypt, from the place where you were enslaved, 73  for the Lord brought you out of there 74  with a mighty hand – and no bread made with yeast may be eaten. 75 

Exodus 13:5

Context

13:5 When 76  the Lord brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, 77  then you will keep 78  this ceremony 79  in this month.

Exodus 13:14

Context

13:14 80 In the future, 81  when your son asks you 82  ‘What is this?’ 83  you are to tell him, ‘With a mighty hand 84  the Lord brought us out from Egypt, from the land of slavery. 85 

Exodus 14:4

Context
14:4 I will harden 86  Pharaoh’s heart, and he will chase after them. I will gain honor 87  because of Pharaoh and because of all his army, and the Egyptians will know 88  that I am the Lord.” So this is what they did. 89 

Exodus 14:13

Context

14:13 Moses said to the people, “Do not fear! 90  Stand firm 91  and see 92  the salvation 93  of the Lord that he will provide 94  for you today; for the Egyptians that you see today you will never, ever see again. 95 

Exodus 14:21

Context
14:21 Moses stretched out his hand toward the sea, and the Lord drove the sea apart 96  by a strong east wind all that night, and he made the sea into dry land, and the water was divided.

Exodus 14:27

Context
14:27 So Moses extended his hand toward the sea, and the sea returned to its normal state 97  when the sun began to rise. 98  Now the Egyptians were fleeing 99  before it, but the Lord overthrew 100  the Egyptians in the middle of the sea.

Exodus 15:17

Context

15:17 You will bring them in 101  and plant them in the mountain 102  of your inheritance,

in the place you made 103  for your residence, O Lord,

the sanctuary, O Lord, that your hands have established.

Exodus 15:19

Context

15:19 For the horses of Pharaoh came with his chariots and his footmen into the sea,

and the Lord brought back the waters of the sea on them,

but the Israelites walked on dry land in the middle of the sea.”

Exodus 16:4

Context

16:4 Then the Lord said to Moses, “I am going to rain 104  bread from heaven for you, and the people will go out 105  and gather the amount for each day, so that I may test them. 106  Will they will walk in my law 107  or not?

Exodus 16:15-16

Context
16:15 When 108  the Israelites saw it, they said to one another, 109  “What is it?” because they did not know what it was. 110  Moses said to them, “It is the bread 111  that the Lord has given you for food. 112 

16:16 “This is what 113  the Lord has commanded: 114  ‘Each person is to gather 115  from it what he can eat, an omer 116  per person 117  according to the number 118  of your people; 119  each one will pick it up 120  for whoever lives 121  in his tent.’”

Exodus 16:32

Context

16:32 Moses said, “This is what 122  the Lord has commanded: ‘Fill an omer with it to be kept 123  for generations to come, 124  so that they may see 125  the food I fed you in the desert when I brought you out from the land of Egypt.’”

Exodus 22:11

Context
22:11 then there will be an oath to the Lord 126  between the two of them, that he has not laid his hand on his neighbor’s goods, and its owner will accept this, and he will not have to pay.

Exodus 24:4

Context
24:4 and Moses wrote down all the words of the Lord. Early in the morning he built 127  an altar at the foot 128  of the mountain and arranged 129  twelve standing stones 130  – according to the twelve tribes of Israel.

Exodus 28:12

Context
28:12 You are to put the two stones on the shoulders of the ephod, stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron will bear their names before the Lord on his two shoulders for a memorial. 131 

Exodus 28:35

Context
28:35 The robe 132  is to be on Aaron as he ministers, 133  and his sound will be heard 134  when he enters the Holy Place before the Lord and when he leaves, so that he does not die.

Exodus 28:38

Context
28:38 It will be on Aaron’s forehead, and Aaron will bear the iniquity of the holy things, 135  which the Israelites are to sanctify by all their holy gifts; 136  it will always be on his forehead, for their acceptance 137  before the Lord.

Exodus 30:10

Context
30:10 Aaron is to make atonement on its horns once in the year with some of the blood of the sin offering for atonement; 138  once in the year 139  he is to make atonement on it throughout your generations. It is most holy to the Lord.” 140 

Exodus 30:12

Context
30:12 “When you take a census 141  of the Israelites according to their number, 142  then each man is to pay a ransom 143  for his life to the Lord when you number them, 144  so that there will be no plague among them when you number them.

Exodus 31:13

Context
31:13 “Tell the Israelites, ‘Surely you must keep my Sabbaths, 145  for it is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I am the Lord who sanctifies you. 146 

Exodus 31:15

Context
31:15 Six days 147  work may be done, 148  but on the seventh day is a Sabbath of complete rest, 149  holy to the Lord; anyone who does work on the Sabbath day must surely be put to death.

Exodus 33:11

Context
33:11 The Lord would speak to Moses face to face, 150  the way a person speaks 151  to a friend. Then Moses 152  would return to the camp, but his servant, Joshua son of Nun, a young man, did not leave the tent. 153 

Exodus 34:4

Context
34:4 So Moses 154  cut out two tablets of stone like the first; 155  early in the morning he went up 156  to Mount Sinai, just as the Lord had commanded him, and he took in his hand the two tablets of stone.

Exodus 34:28

Context
34:28 So he was there with the Lord forty days and forty nights; 157  he did not eat bread, and he did not drink water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments. 158 

Exodus 34:34

Context
34:34 But when Moses went in 159  before the Lord to speak with him, he would remove the veil until he came out. 160  Then he would come out and tell the Israelites what he had been commanded. 161 

Exodus 35:21-22

Context
35:21 Everyone 162  whose heart stirred him to action 163  and everyone whose spirit was willing 164  came and brought the offering for the Lord for the work of the tent of meeting, for all its service, and for the holy garments. 165  35:22 They came, men and women alike, 166  all who had willing hearts. They brought brooches, earrings, rings and ornaments, all kinds of gold jewelry, 167  and everyone came who waved 168  a wave offering of gold to the Lord.

Exodus 39:5

Context
39:5 The artistically woven waistband of the ephod that was on it was like it, of one piece with it, 169  of gold, blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, just as the Lord had commanded Moses.

Exodus 39:21

Context
39:21 They tied the breastpiece by its rings to the rings of the ephod by blue cord, so that it was above the waistband of the ephod, so that the breastpiece would not be loose from the ephod, just as the Lord had commanded Moses.

1 sn The signs authenticated Moses’ ministry as the Lord’s emissary. This sign will show that the Lord had control over Egypt and its stability, over life and death. But first Moses has to be convinced that he can turn it into a dead stick again.

2 tn The word חֵיק (kheq), often rendered “bosom,” refers to the front of the chest and a fold in the garment there where an item could be placed for carrying (see Prov 6:27; 16:33; 21:14). So “into your robe” should be understood loosely here and in v. 7 as referring to the inside of the top front of Moses’ garment. The inside chest pocket of a jacket is a rough modern equivalent.

3 tn The particle הִנֵּה (hinneh) points out the startling or amazing sight as if the reader were catching first glimpse of it with Moses.

4 sn This sudden skin disease indicated that God was able to bring such diseases on Egypt in the plagues and that only he could remove them. The whitening was the first stage of death for the diseased (Num 12:10; 2 Kgs 5:27). The Hebrew words traditionally rendered “leprous” or “leprosy,” as they are used in Lev 13 and 14, encompass a variety of conditions, not limited to the disease called leprosy and identified as Hansen’s disease in modern times.

5 sn Now Moses took up another line of argumentation, the issue of his inability to speak fluently (vv. 10-17). The point here is that God’s servants must yield themselves as instruments to God, the Creator. It makes no difference what character traits they have or what weaknesses they think they have (Moses manages to speak very well) if God is present. If the sovereign God has chosen them, then they have everything that God intended them to have.

6 tn The word בִּי (bi) is a particle of entreaty; it seeks permission to speak and is always followed by “my lord” or “my Lord.” Often rendered “please,” it is “employed in petitions, complaints and excuses” (W. H. C. Propp, Exodus 1–18 [AB], 213).

7 tn The designation in Moses’ address is אֲדֹנָי (’adonay), a term of respect and deference such as “lord, master, sir” but pointed as it would be when it represents the tetragrammaton. B. Jacob says since this is the first time Moses spoke directly to Yahweh, he did so hesitatingly (Exodus, 87).

8 tn When a noun clause is negated with לֹא (lo’), rather than אֵין (’en), there is a special emphasis, since the force of the negative falls on a specific word (GKC 479 §152.d). The expression “eloquent man” is אִישׁ דְּבָרִים (’ish dÿvarim, “a man of words”). The genitive may indicate a man characterized by words or a man who is able to command or control words. Moses apparently is resigned to the fact that he can do the signs, but he knows the signs have to be explained.

9 tn Heb “also from yesterday also from three days ago” or “neither since yesterday nor since before that” is idiomatic for “previously” or “in the past.”

10 tn The two expressions are כְבַד־פֶּה (khÿvad peh, “heavy of mouth”), and then כְבַד לָשׁוֹן (khÿvad lashon, “heavy of tongue”). Both use genitives of specification, the mouth and the tongue being what are heavy – slow. “Mouth” and “tongue” are metonymies of cause. Moses is saying that he has a problem speaking well. Perhaps he had been too long at the other side of the desert, or perhaps he was being a little dishonest. At any rate, he has still not captured the meaning of God’s presence. See among other works, J. H. Tigay, “‘Heavy of Mouth’ and ‘Heavy of Tongue’: On Moses’ Speech Difficulty,” BASOR 231 (1978): 57-67.

11 tn Heb “And Yahweh said.”

12 tn The construction may involve a verbal hendiadys using the two infinitive forms: “when you go to return” (בְּלֶכְתְּךָ לָשׁוּב, bÿlekhtÿkha lashuv). The clause is temporal, subordinated to the instruction to do the signs. Therefore, its focus cannot be on going to return, i.e., preparing or beginning to return.

13 tn The two verb forms in this section are the imperative (רְאֵה, rÿeh) followed by the perfect with the vav (וַעֲשִׂיתָם, vaasitam). The second could be coordinated and function as a second command: “see…and [then] do”; or it could be subordinated logically: “see…so that you do.” Some commentators who take the first option suggest that Moses was supposed to contemplate these wonders before doing them before Pharaoh. That does not seem as likely as the second interpretation reflected in the translation.

14 tn Or “in your power”; Heb “in your hand.”

15 tn Heb “strengthen” (in the sense of making stubborn or obstinate). The text has the expression וַאֲנִי אֲחַזֵּק אֶת־לִבּוֹ (vaaniakhazzeqet-libbo), “I will make strong his will,” or “I will strengthen his resolve,” recognizing the “heart” as the location of decision making (see Prov 16:1, 9).

16 sn Here is the first mention of the hardening of the heart of Pharaoh. God first tells Moses he must do the miracles, but he also announces that he will harden Pharaoh’s heart, as if working against Moses. It will help Moses to know that God is bringing about the resistance in order to bring a greater victory with greater glory. There is a great deal of literature on this, but see among the resources F. W. Danker, “Hardness of Heart: A Study in Biblical Thematic,” CTM 44 (1973): 89-100; R. R. Wilson, “The Hardening of Pharaoh’s Heart,” CBQ 41 (1979): 18-36; and R. B. Chisholm Jr., “Divine Hardening in the Old Testament,” BSac 153 (1996): 410-34.

17 tn Or “so that.”

18 tn The foremen vented their anger on Moses and Aaron. The two jussives express their desire that the evil these two have caused be dealt with. “May Yahweh look on you and may he judge” could mean only that God should decide if Moses and Aaron are at fault, but given the rest of the comments it is clear the foremen want more. The second jussive could be subordinated to the first – “so that he may judge [you].”

19 tn Heb “you have made our aroma stink.”

20 tn Heb “in the eyes of.”

21 tn Heb “in the eyes of his servants.” This phrase is not repeated in the translation for stylistic reasons.

22 tn Heb “to put a sword in their hand to kill us.” The infinitive construct with the lamed (לָתֶת, latet) signifies the result (“so that”) of making the people stink. Their reputation is now so bad that Pharaoh might gladly put them to death. The next infinitive could also be understood as expressing result: “put a sword in their hand so that they can kill us.”

23 sn The expression “I will do to Pharaoh” always refers to the plagues. God would first show his sovereignty over Pharaoh before defeating him.

24 tn The expression “with a strong hand” (וּבְיָד חֲזָקָה, uvÿyad khazaqah) could refer (1) to God’s powerful intervention (“compelled by my strong hand”) or (2) to Pharaoh’s forceful pursuit (“he will forcefully drive them out”). In Exod 3:20 God has summarized what his hand would do in Egypt, and that is probably what is intended here, as he promises that Moses will see what God will do. All Egypt ultimately desired that Israel be released (12:33), and when they were released Pharaoh pursued them to the sea, and so in a sense drove them out – whether that was his intention or not. But ultimately it was God’s power that was the real force behind it all. U. Cassuto (Exodus, 74) considers that it is unlikely that the phrase would be used in the same verse twice with the same meaning. So he thinks that the first “strong hand” is God’s, and the second “strong hand” is Pharaoh’s. It is true that if Pharaoh acted forcefully in any way that contributed to Israel leaving Egypt it was because God was acting forcefully in his life. So in an understated way, God is saying that when forced by God’s strong hand, Pharaoh will indeed release God’s people.”

25 tn Or “and he will forcefully drive them out of his land,” if the second occurrence of “strong hand” refers to Pharaoh’s rather than God’s (see the previous note).

sn In Exod 12:33 the Egyptians were eager to send (release) Israel away in haste, because they all thought they were going to die.

26 sn The verb וְהוֹצֵאתִי (vÿhotseti) is a perfect tense with the vav (ו) consecutive, and so it receives a future translation – part of God’s promises. The word will be used later to begin the Decalogue and other covenant passages – “I am Yahweh who brought you out….”

27 tn Heb “from under the burdens of” (so KJV, NASB); NIV “from under the yoke of.”

28 tn Heb “from labor of them.” The antecedent of the pronoun is the Egyptians who have imposed slave labor on the Hebrews.

29 tn The verb is תְּנוּ (tÿnu), literally “give.” The imperative is followed by an ethical dative that strengthens the subject of the imperative: “you give a miracle.”

30 tn Heb “and throw it.” The direct object, “it,” is implied.

31 tn The form is the jussive יְהִי ( yÿhi). Gesenius notes that frequently in a conditional clause, a sentence with a protasis and apodosis, the jussive will be used. Here it is in the apodosis (GKC 323 §109.h).

32 sn Both Moses and Aaron had tasks to perform. Moses, being the “god” to Pharaoh, dealt directly with him and the Nile. He would strike the Nile. But Aaron, “his prophet,” would stretch out the staff over the rest of the waters of Egypt.

33 tn Heb “And he raised”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

34 tn Gesenius calls the preposition on “staff” the בְּ (bet) instrumenti, used to introduce the object (GKC 380-81 §119.q). This construction provides a greater emphasis than an accusative.

35 tn The text could be rendered “in the sight of,” or simply “before,” but the literal idea of “before the eyes of” may stress how obvious the event was and how personally they were witnesses of it.

36 sn U. Cassuto (Exodus, 98) notes that the striking of the water was not a magical act. It signified two things: (1) the beginning of the sign, which was in accordance with God’s will, as Moses had previously announced, and (2) to symbolize actual “striking,” wherewith the Lord strikes Egypt and its gods (see v. 25).

37 sn There have been various attempts to explain the details of this plague or blow. One possible suggestion is that the plague turned the Nile into “blood,” but that it gradually turned back to its normal color and substance. However, the effects of the “blood” polluted the water so that dead fish and other contamination left it undrinkable. This would explain how the magicians could also do it – they would not have tried if all water was already turned to blood. It also explains why Pharaoh did not ask for the water to be turned back. This view was put forward by B. Schor; it is summarized by B. Jacob (Exodus, 258), who prefers the view of Rashi that the blow affected only water in use.

38 sn After the instructions for Pharaoh (7:25-8:4), the plague now is brought on by the staff in Aaron’s hand (8:5-7). This will lead to the confrontation (vv. 8-11) and the hardening (vv. 12-15).

39 tn Heb “and there came a….”

40 tn Heb “heavy,” or “severe.”

41 tn Here, and in the next phrase, the word “house” has to be taken as an adverbial accusative of termination.

42 tn The Hebrew text has the singular here.

43 tc Concerning the connection of “the land was ruined” with the preceding, S. R. Driver (Exodus, 68) suggests reading with the LXX, Smr, and Peshitta; this would call for adding a conjunction before the last clause to make it read, “into the house of Pharaoh, and into his servants’ houses, and into all the land of Egypt; and the land was…”

tn The Hebrew word תִּשָּׁחֵת (tishakhet) is a strong word; it is the Niphal imperfect of שָׁחַת (shakhat) and is translated “ruined.” If the classification as imperfect stands, then it would have to be something like a progressive imperfect (the land was being ruined); otherwise, it may simply be a preterite without the vav (ו) consecutive. The verb describes utter devastation. This is the verb that is used in Gen 13:10 to describe how Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah. Swarms of flies would disrupt life, contaminate everything, and bring disease.

44 tn The expression “all my plagues” points to the rest of the plagues and anticipates the proper outcome. Another view is to take the expression to mean the full brunt of the attack on the Egyptian people.

45 tn Heb “to your heart.” The expression is unusual, but it may be an allusion to the hard heartedness of Pharaoh – his stubbornness and blindness (B. Jacob, Exodus, 274).

46 tn Or “the heavens” (also in the following verse). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

47 tn The jussive with the conjunction (וִיהִי, vihi) coming after the imperative provides the purpose or result.

48 tn Heb “on man and on beast.”

49 tn The noun refers primarily to cultivated grains. But here it seems to be the general heading for anything that grows from the ground, all vegetation and plant life, as opposed to what grows on trees.

50 tn The expression is unusual: תְּסַפֵּר בְּאָזְנֵי (tÿsapper bÿozne, “[that] you may declare in the ears of”). The clause explains an additional reason for God’s hardening the heart of Pharaoh, namely, so that the Israelites can tell their children of God’s great wonders. The expression is highly poetic and intense – like Ps 44:1, which says, “we have heard with our ears.” The emphasis would be on the clear teaching, orally, from one generation to another.

51 tn The verb הִתְעַלַּלְתִּי (hitallalti) is a bold anthropomorphism. The word means to occupy oneself at another’s expense, to toy with someone, which may be paraphrased with “mock.” The whole point is that God is shaming and disgracing Egypt, making them look foolish in their arrogance and stubbornness (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:366-67). Some prefer to translate it as “I have dealt ruthlessly” with Egypt (see U. Cassuto, Exodus, 123).

52 tn Heb “of Egypt.” The place is put by metonymy for the inhabitants.

53 tn The word “about” is supplied to clarify this as another object of the verb “declare.”

54 tn Heb “put” or “placed.”

55 tn The form is the perfect tense with vav consecutive, וִידַעְתֶּם (vidatem, “and that you might know”). This provides another purpose for God’s dealings with Egypt in the way that he was doing. The form is equal to the imperfect tense with vav (ו) prefixed; it thus parallels the imperfect that began v. 2 – “that you might tell.”

56 tn Heb “we have a pilgrim feast (חַג, khag) to Yahweh.”

57 tn The preposition בְּ (bet) is unexpected here. BDB 91 s.v. (the note at the end of the entry) says that in this case it can only be read as “with the locusts,” meaning that the locusts were thought to be implicit in Moses’ lifting up of his hand. However, BDB prefers to change the preposition to לְ (lamed).

58 tn The noun עֵשֶּׂב (’esev) normally would indicate cultivated grains, but in this context seems to indicate plants in general.

59 tn The clause begins וַיהוָה (vaadonay [vayhvah], “Now Yahweh….”). In contrast to a normal sequence, this beginning focuses attention on Yahweh as the subject of the verb.

60 tn The verb נָהַג (nahag) means “drive, conduct.” It is elsewhere used for driving sheep, leading armies, or leading in processions.

61 tn Heb “and all the night.”

62 tn The text does not here use ordinary circumstantial clause constructions; rather, Heb “the morning was, and the east wind carried the locusts.” It clearly means “when it was morning,” but the style chosen gives a more abrupt beginning to the plague, as if the reader is in the experience – and at morning, the locusts are there!

63 tn The verb here is a past perfect, indicting that the locusts had arrived before the day came.

64 tn Heb “your loins girded.”

65 tn The meaning of פֶּסַח (pesakh) is debated. (1) Some have tried to connect it to the Hebrew verb with the same radicals that means “to halt, leap, limp, stumble.” See 1 Kgs 18:26 where the word describes the priests of Baal hopping around the altar; also the crippled child in 2 Sam 4:4. (2) Others connect it to the Akkadian passahu, which means “to appease, make soft, placate”; or (3) an Egyptian word to commemorate the harvest (see J. B. Segal, The Hebrew Passover, 95-100). The verb occurs in Isa 31:5 with the connotation of “to protect”; B. S. Childs suggests that this was already influenced by the exodus tradition (Exodus [OTL], 183, n. 11). Whatever links there may or may not have been that show an etymology, in Exod 12 it is describing Yahweh’s passing over or through.

66 sn This expression “the sacrifice of Yahweh’s Passover” occurs only here. The word זֶבַח (zevakh) means “slaughtering” and so a blood sacrifice. The fact that this word is used in Lev 3 for the peace offering has linked the Passover as a kind of peace offering, and both the Passover and the peace offerings were eaten as communal meals.

67 tn The verb means “to strike, smite, plague”; it is the same verb that has been used throughout this section (נָגַף, nagaf). Here the construction is the infinitive construct in a temporal clause.

68 tn The two verbs form a verbal hendiadys: “and the people bowed down and they worshiped.” The words are synonymous, and so one is taken as the adverb for the other.

69 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.

70 tn The urgency in Pharaoh’s words is caught by the abrupt use of the imperatives – “get up, go” (קוּמוּ צְּאוּ, qumu tsÿu), and “go, serve” (וּלְכוּ עִבְדוּ, ulÿkhuivdu) and “take” and “leave/go” (וָלֵכוּקְחוּ, qÿkhu...valekhu).

71 tn Heb “as you have said.” The same phrase also occurs in the following verse.

sn It appears from this clause that Pharaoh has given up attempting to impose restrictions as he had earlier. With the severe judgment on him for his previous refusals he should now know that these people are no longer his subjects, and he is no longer sovereign. As Moses had insisted, all the Israelites would leave, and with all their possessions, to worship Yahweh.

72 tn The form is the infinitive absolute of זָכַר (zakhar, “remember”). The use of this form in place of the imperative (also found in the Decalogue with the Sabbath instruction) stresses the basic meaning of the root word, everything involved with remembering (emphatic imperative, according to GKC 346 §113.bb). The verb usually implies that there will be proper action based on what was remembered.

sn There is a pattern in the arrangement of vv. 3-10 and 11-16. Both sections contain commands based on the mighty deliverance as reminders of the deliverance. “With a mighty hand” occurs in vv. 3, 9, 14, 16. An explanation to the son is found in vv. 8 and 14. The emphases “sign on your hand” and “between your eyes” are part of the conclusions to both halves (vv. 9, 16).

73 tn Heb “from a house of slaves.” “House” is obviously not meant to be literal; it indicates a location characterized by slavery, a land of slaves, as if they were in a slave house. Egypt is also called an “iron-smelting furnace” (Deut 4:20).

74 tn Heb “from this” [place].

75 tn The verb is a Niphal imperfect; it could be rendered “must not be eaten” in the nuance of the instruction or injunction category, but permission fits this sermonic presentation very well – nothing with yeast may be eaten.

76 tn Heb “and it will be when.”

77 tn See notes on Exod 3:8.

78 tn The verb is וְעָבַדְתָּ (vÿavadta), the Qal perfect with a vav (ו) consecutive. It is the equivalent of the imperfect tense of instruction or injunction; it forms the main point after the temporal clause – “when Yahweh brings you out…then you will serve.”

79 tn The object is a cognate accusative for emphasis on the meaning of the service – “you will serve this service.” W. C. Kaiser notes how this noun was translated “slavery” and “work” in the book, but “service” or “ceremony” for Yahweh. Israel was saved from slavery to Egypt into service for God as remembered by this ceremony (“Exodus,” EBC 2:383).

80 sn As with v. 8, the Law now requires that the children be instructed on the meaning of this observance. It is a memorial of the deliverance from bondage and the killing of the firstborn in Egypt.

81 tn Heb “tomorrow.”

82 tn Heb “and it will be when your son will ask you.”

83 tn The question is cryptic; it simply says, “What is this?” but certainly refers to the custom just mentioned. It asks, “What does this mean?” or “Why do we do this?”

84 tn The expression is “with strength of hand,” making “hand” the genitive of specification. In translation “strength” becomes the modifier, because “hand” specifies where the strength was. But of course the whole expression is anthropomorphic for the power of God.

85 tn Heb “house of slaves.”

86 tn In this place the verb חָזַק (hazaq) is used; it indicates that God would make Pharaoh’s will strong or firm.

87 tn The form is וְאִכָּבְדָה (vÿikkavÿda), the Niphal cohortative; coming after the perfect tenses with vav (ו) consecutives expressing the future, this cohortative indicates the purpose of the hardening and chasing. Yahweh intended to gain glory by this final and great victory over the strength of Pharaoh. There is irony in this expression since a different form of the word was used frequently to describe Pharaoh’s hard heart. So judgment will not only destroy the wicked – it will reveal the glory and majesty of the sovereignty of God.

88 tn This is the perfect tense with the vav (ו) consecutive. But it announces the fulfillment of an long standing purpose – that they might know.

89 tn Heb “and they did so.”

90 tn The use of אַל (’al) with the jussive has the force of “stop fearing.” It is a more immediate negative command than לֹא (lo’) with the imperfect (as in the Decalogue).

91 tn The force of this verb in the Hitpael is “to station oneself” or “stand firm” without fleeing.

92 tn The form is an imperative with a vav (ו). It could also be rendered “stand firm and you will see” meaning the result, or “stand firm that you may see” meaning the purpose.

93 tn Or “victory” (NAB) or “deliverance” (NIV, NRSV).

94 tn Heb “do,” i.e., perform or accomplish.

95 tn The construction uses a verbal hendiadys consisting of a Hiphil imperfect (“you will not add”) and a Qal infinitive construct with a suffix (“to see them”) – “you will no longer see them.” Then the clause adds “again, for ever.”

sn U. Cassuto (Exodus, 164) notes that the antithetical parallelism between seeing salvation and seeing the Egyptians, as well as the threefold repetition of the word “see” cannot be accidental; so too the alliteration of the last three words beginning with ayin (ע).

96 tn Or “drove the sea back” (NIV, NCV, NRSV, TEV). The verb is simply the Hiphil of הָלַךְ (halakh, “to walk, go”). The context requires that it be interpreted along the lines of “go back, go apart.”

97 tn The Hebrew term לְאֵיתָנוֹ (lÿetano) means “to its place,” or better, “to its perennial state.” The point is that the sea here had a normal level, and now when the Egyptians were in the sea on the dry ground the water would return to that level.

98 tn Heb “at the turning of the morning”; NASB, NIV, TEV, CEV “at daybreak.”

99 tn The clause begins with the disjunctive vav (ו) on the noun, signaling either a circumstantial clause or a new beginning. It could be rendered, “Although the Egyptians…Yahweh…” or “as the Egyptians….”

100 tn The verb means “shake out” or “shaking off.” It has the significance of “throw downward.” See Neh 5:13 or Job 38:13.

101 tn The verb is imperfect.

102 sn The “mountain” and the “place” would be wherever Yahweh met with his people. It here refers to Canaan, the land promised to the patriarchs.

103 tn The verb is perfect tense, referring to Yahweh’s previous choice of the holy place.

104 tn The particle הִנְנִי (hinni) before the active participle indicates the imminent future action: “I am about to rain.”

105 tn This verb and the next are the Qal perfect tenses with vav (ו) consecutives; they follow the sequence of the participle, and so are future in orientation. The force here is instruction – “they will go out” or “they are to go out.”

106 tn The verb in the purpose/result clause is the Piel imperfect of נָסָה (nasah), אֲנַסֶּנוּ (’anassenu) – “in order that I may prove them [him].” The giving of the manna will be a test of their obedience to the detailed instructions of God as well as being a test of their faith in him (if they believe him they will not gather too much). In chap. 17 the people will test God, showing that they do not trust him.

107 sn The word “law” here properly means “direction” at this point (S. R. Driver, Exodus, 146), but their obedience here would indicate also whether or not they would be willing to obey when the Law was given at Sinai.

108 tn The preterite with vav consecutive is here subordinated to the next verb as a temporal clause. The main point of the verse is what they said.

109 tn Heb “a man to his brother.”

110 tn The text has: מָן הוּא כִּי לאֹ יָדְעוּ מַה־הוּא (man huki loyadÿu mah hu’). From this statement the name “manna” was given to the substance. מָן for “what” is not found in Hebrew, but appears in Syriac as a contraction of ma den, “what then?” In Aramaic and Arabic man is “what?” The word is used here apparently for the sake of etymology. B. S. Childs (Exodus [OTL], 274) follows the approach that any connections to words that actually meant “what?” are unnecessary, for it is a play on the name (whatever it may have been) and therefore related only by sound to the term being explained. This, however, presumes that a substance was known prior to this account – a point that Deuteronomy does not seem to allow. S. R. Driver says that it is not known how early the contraction came into use, but that this verse seems to reflect it (Exodus, 149). Probably one must simply accept that in the early Israelite period man meant “what?” There seems to be sufficient evidence to support this. See EA 286,5; UT 435; DNWSI 1:157.

111 sn B. Jacob (Exodus, 454-55) suggests that Moses was saying to them, “It is not manna. It is the food Yahweh has given you.” He comes to this conclusion based on the strange popular etymology from the interrogative word, noting that people do not call things “what?”

112 sn For other views see G. Vermès, “‘He Is the Bread’ Targum Neofiti Ex. 16:15,” SJLA 8 (1975): 139-46; and G. J. Cowling, “Targum Neofiti Ex. 16:15,” AJBA (1974-75): 93-105.

113 tn Heb “the thing that.”

114 tn The perfect tense could be taken as a definite past with Moses now reporting it. In this case a very recent past. But in declaring the word from Yahweh it could be instantaneous, and receive a present tense translation – “here and now he commands you.”

115 tn The form is the plural imperative: “Gather [you] each man according to his eating.”

116 sn The omer is an amount mentioned only in this chapter, and its size is unknown, except by comparison with the ephah (v. 36). A number of recent English versions approximate the omer as “two quarts” (cf. NCV, CEV, NLT); TEV “two litres.”

117 tn Heb “for a head.”

118 tn The word “number” is an accusative that defines more precisely how much was to be gathered (see GKC 374 §118.h).

119 tn Traditionally “souls.”

120 tn Heb “will take.”

121 tn “lives” has been supplied.

122 tn Heb “This is the thing that.”

123 tn Heb “for keeping.”

124 tn Heb “according to your generations” (see Exod 12:14).

125 tn In this construction after the particle expressing purpose or result, the imperfect tense has the nuance of final imperfect, equal to a subjunctive in the classical languages.

126 tn The construct relationship שְׁבֻעַת יְהוָה (shÿvuat yÿhvah, “the oath of Yahweh”) would require a genitive of indirect object, “an oath [to] Yahweh.” U. Cassuto suggests that it means “an oath by Yahweh” (Exodus, 287). The person to whom the animal was entrusted would take a solemn oath to Yahweh that he did not appropriate the animal for himself, and then his word would be accepted.

127 tn The two preterites quite likely form a verbal hendiadys (the verb “to get up early” is frequently in such constructions). Literally it says, “and he got up early [in the morning] and he built”; this means “early [in the morning] he built.” The first verb becomes the adverb.

128 tn “under.”

129 tn The verb “arranged” is not in the Hebrew text but has been supplied to clarify exactly what Moses did with the twelve stones.

130 tn The thing numbered is found in the singular when the number is plural – “twelve standing-stone.” See GKC 433 §134.f. The “standing-stone” could be a small piece about a foot high, or a huge column higher than men. They served to commemorate treaties (Gen 32), or visions (Gen 28) or boundaries, or graves. Here it will function with the altar as a place of worship.

131 sn This was to be a perpetual reminder that the priest ministers on behalf of the twelve tribes of Israel. Their names would always be borne by the priests.

132 tn Heb “it”; the referent (the robe) has been specified in the translation for clarity.

133 tn The form is a Piel infinitive construct with the lamed (ל) preposition: “to minister” or “to serve.” It may be taken epexegetically here, “while serving,” although S. R. Driver takes it as a purpose, “in order that he may minister” (Exodus, 308). The point then would be that he dare not enter into the Holy Place without wearing it.

134 sn God would hear the bells and be reminded that this priest was in his presence representing the nation and that the priest had followed the rules of the sanctuary by wearing the appropriate robes with their attachments.

135 tn The construction “the iniquity of the holy things” is difficult. “Holy things” is explained in the passage by all the gifts the people bring and consecrate to Yahweh. But there will inevitably be iniquity involved. U. Cassuto explains that Aaron “will atone for all the transgressions committed in connection with the order of the service, the purity of the consecrated things, or the use of the holy gifts, for the declaration engraved on the plate will prove that everything was intended to be holy to the Lord, and if aught was done irregularly, the intention at least was good” (Exodus, 385).

136 tn The clause reads: “according to/by all the gifts of their holiness.” The genitive is an attributive genitive, the suffix on it referring to the whole bound construction – “their holy gifts.” The idea of the line is that the people will consecrate as holy things gifts they bring to the sanctuary.

137 tn This clause is the infinitive construct with the lamed preposition, followed by the prepositional phrase: “for acceptance for them.” This infinitive provides the purpose or result of the act of wearing the dedicatory frontlet – that they will be acceptable.

138 tn The word “atonements” (plural in Hebrew) is a genitive showing the result or product of the sacrifice made.

139 sn This ruling presupposes that the instruction for the Day of Atonement has been given, or at the very least, is to be given shortly. That is the one day of the year that all sin and all ritual impurity would be removed.

140 sn The phrase “most holy to the Lord” means that the altar cannot be used for any other purpose than what is stated here.

141 tn The expression is “when you take [lift up] the sum [head] of the Israelites.”

142 tn The form is לִפְקֻדֵיהֶם (lifqudehem, “according to those that are numbered of/by them”) from the verb פָּקַד (paqad, “to visit”). But the idea of this word seems more to be that of changing or determining the destiny, and so “appoint” and “number” become clear categories of meaning for the word. Here it simply refers to the census, but when this word is used for a census it often involves mustering an army for a military purpose. Here there is no indication of a war, but it may be laying down the principle that when they should do this, here is the price. B. Jacob (Exodus, 835) uses Num 31 as a good illustration, showing that the warrior was essentially a murderer, if he killed anyone in battle. For this reason his blood was forfeit; if he survived he must pay a כֹּפֶר (kofer) because every human life possesses value and must be atoned for. The payment during the census represented a “presumptive ransom” so that they could not be faulted for what they might do in war.

143 tn The “ransom” is כֹּפֶר (kofer), a word related to words translated “atone” and “atonement.” Here the noun refers to what is paid for the life. The idea is that of delivering or redeeming by a substitute – here the substitute is the money. If they paid the amount, their lives would be safe (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:473).

144 tn The temporal clause uses a preposition, an infinitive construct, and then an accusative. The subject is supplied: “in numbering them” means “when [you] number them.” The verb could also be rendered “when you muster them.”

145 sn The instruction for the Sabbath at this point seems rather abrupt, but it follows logically the extended plans of building the sanctuary. B. Jacob, following some of the earlier treatments, suggests that these are specific rules given for the duration of the building of the sanctuary (Exodus, 844). The Sabbath day is a day of complete cessation; no labor or work could be done. The point here is that God’s covenant people must faithfully keep the sign of the covenant as a living commemoration of the finished work of Yahweh, and as an active part in their sanctification. See also H. Routtenberg, “The Laws of Sabbath: Biblical Sources,” Dor le Dor 6 (1977): 41-43, 99-101, 153-55, 204-6; G. Robinson, “The Idea of Rest in the OT and the Search for the Basic Character of Sabbath,” ZAW 92 (1980): 32-42; M. Tsevat, “The Basic Meaning of the Biblical Sabbath, ZAW 84 (1972): 447-59; M. T. Willshaw, “A Joyous Sign,” ExpTim 89 (1978): 179-80.

146 tn Or “your sanctifier.”

147 tn This is an adverbial accusative of time, indicating that work may be done for six days out of the week.

148 tn The form is a Niphal imperfect; it has the nuance of permission in this sentence, for the sentence is simply saying that the six days are work days – that is when work may be done.

149 tn The expression is שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן (shabbat shabbaton), “a Sabbath of entire rest,” or better, “a sabbath of complete desisting” (U. Cassuto, Exodus, 404). The second noun, the modifying genitive, is an abstract noun. The repetition provides the superlative idea that complete rest is the order of the day.

150 tn “Face to face” is circumstantial to the action of the verb, explaining how they spoke (see GKC 489-90 §156.c). The point of this note of friendly relationship with Moses is that Moses was “at home” in this tent speaking with God. Moses would derive courage from this when he interceded for the people (B. Jacob, Exodus, 966).

151 tn The verb in this clause is a progressive imperfect.

152 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

153 sn Moses did not live in the tent. But Joshua remained there most of the time to guard the tent, it seems, lest any of the people approach it out of curiosity.

154 tn Heb “he”; the referent has been specified here and the name “Moses,” which occurs later in this verse, has been replaced with the pronoun (“he”), both for stylistic reasons.

155 sn Deuteronomy says that Moses was also to make an ark of acacia wood before the tablets, apparently to put the tablets in until the sanctuary was built. But this ark may not have been the ark built later; or, it might be the wood box, but Bezalel still had to do all the golden work with it.

156 tn The line reads “and Moses got up early in the morning and went up.” These verbs likely form a verbal hendiadys, the first one with its prepositional phrase serving in an adverbial sense.

157 tn These too are adverbial in relation to the main clause, telling how long Moses was with Yahweh on the mountain.

158 tn Heb “the ten words,” though “commandments” is traditional.

159 tn The construction uses a infinitive construct for the temporal clause; it is prefixed with the temporal preposition: “and in the going in of Moses.”

160 tn The temporal clause begins with the temporal preposition “until,” followed by an infinitive construct with the suffixed subjective genitive.

161 tn The form is the Pual imperfect, but since the context demands a past tense here, in fact a past perfect tense, this is probably an old preterite form without a vav consecutive.

162 tn Heb “man.”

163 tn The verb means “lift up, bear, carry.” Here the subject is “heart” or will, and so the expression describes one moved within to act.

164 tn Heb “his spirit made him willing.” The verb is used in Scripture for the freewill offering that people brought (Lev 7).

165 tn Literally “the garments of holiness,” the genitive is the attributive genitive, marking out what type of garments these were.

166 tn The expression in Hebrew is “men on/after the women,” meaning men with women, to ensure that it was clear that the preceding verse did not mean only men. B. Jacob takes it further, saying that the men came after the women because the latter had taken the initiative (Exodus, 1017).

167 tn Heb “all gold utensils.”

168 tn The verb could be translated “offered,” but it is cognate with the following noun that is the wave offering. This sentence underscores the freewill nature of the offerings people made. The word “came” is supplied from v. 21 and v. 22.

169 tn Heb “from it” or the same.



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.40 seconds
powered by bible.org