NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 1:4

Context
1:4 While he was with them, 1  he declared, 2  “Do not leave Jerusalem, 3  but wait there 4  for what my 5  Father promised, 6  which you heard about from me. 7 

Acts 4:6

Context
4:6 Annas the high priest was there, and Caiaphas, John, Alexander, and others who were members of the high priest’s family. 8 

Acts 4:34

Context
4:34 For there was no one needy 9  among them, because those who were owners of land or houses were selling 10  them 11  and bringing the proceeds from the sales

Acts 7:7

Context
7:7 But I will punish 12  the nation they serve as slaves,’ said God, ‘and after these things they will come out of there 13  and worship 14  me in this place.’ 15 

Acts 7:31

Context
7:31 When Moses saw it, he was amazed at the sight, and when he approached to investigate, there came the voice of the Lord,

Acts 9:10

Context

9:10 Now there was a disciple in Damascus named Ananias. The 16  Lord 17  said to him in a vision, “Ananias,” and he replied, “Here I am, 18  Lord.”

Acts 9:33

Context
9:33 He found there a man named Aeneas who had been confined to a mattress for eight years because 19  he was paralyzed.

Acts 9:36

Context
Peter Raises Dorcas

9:36 Now in Joppa 20  there was a disciple named Tabitha (which in translation means 21  Dorcas). 22  She was continually doing good deeds and acts of charity. 23 

Acts 9:38

Context
9:38 Because Lydda 24  was near Joppa, when the disciples heard that Peter was there, they sent two men to him and urged him, “Come to us without delay.” 25 

Acts 13:4

Context
Paul and Barnabas Preach in Cyprus

13:4 So Barnabas and Saul, 26  sent out by the Holy Spirit, went down to Seleucia, 27  and from there they sailed to Cyprus. 28 

Acts 14:26

Context
14:26 From there they sailed back to Antioch, 29  where they had been commended 30  to the grace of God for the work they had now completed. 31 

Acts 15:33

Context
15:33 After 32  they had spent some time there, 33  they were sent off in peace by the brothers to those who had sent them.

Acts 16:9

Context
16:9 A 34  vision appeared to Paul during the night: A Macedonian man was standing there 35  urging him, 36  “Come over 37  to Macedonia 38  and help us!”

Acts 16:12

Context
16:12 and from there to Philippi, 39  which is a leading city of that district 40  of Macedonia, 41  a Roman colony. 42  We stayed in this city for some days.

Acts 17:7

Context
17:7 and 43  Jason has welcomed them as guests! They 44  are all acting against Caesar’s 45  decrees, saying there is another king named 46  Jesus!” 47 

Acts 17:13

Context
17:13 But when the Jews from Thessalonica 48  heard that Paul had also proclaimed the word of God 49  in Berea, 50  they came there too, inciting 51  and disturbing 52  the crowds.

Acts 17:17

Context
17:17 So he was addressing 53  the Jews and the God-fearing Gentiles 54  in the synagogue, 55  and in the marketplace every day 56  those who happened to be there.

Acts 17:21

Context
17:21 (All the Athenians and the foreigners who lived there used to spend their time 57  in nothing else than telling 58  or listening to something new.) 59 

Acts 18:19

Context
18:19 When they reached Ephesus, 60  Paul 61  left Priscilla and Aquila 62  behind there, but he himself went 63  into the synagogue 64  and addressed 65  the Jews.

Acts 18:23

Context
18:23 After he spent 66  some time there, Paul left and went through the region of Galatia 67  and Phrygia, 68  strengthening all the disciples.

Acts 19:2

Context
19:2 and said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” 69  They replied, 70  “No, we have not even 71  heard that there is a Holy Spirit.”

Acts 19:40

Context
19:40 For 72  we are in danger of being charged with rioting 73  today, since there is no cause we can give to explain 74  this disorderly gathering.” 75 

Acts 20:2

Context
20:2 After he had gone through those regions 76  and spoken many words of encouragement 77  to the believers there, 78  he came to Greece, 79 

Acts 21:4

Context
21:4 After we located 80  the disciples, we stayed there 81  seven days. They repeatedly told 82  Paul through the Spirit 83  not to set foot 84  in Jerusalem. 85 

Acts 22:12

Context
22:12 A man named Ananias, 86  a devout man according to the law, 87  well spoken of by all the Jews who live there, 88 

Acts 24:19

Context
24:19 But there are some Jews from the province of Asia 89  who should be here before you and bring charges, 90  if they have anything against me.

Acts 25:5

Context
25:5 “So,” he said, “let your leaders 91  go down there 92  with me, and if this man has done anything wrong, 93  they may bring charges 94  against him.”

Acts 25:9

Context
25:9 But Festus, 95  wanting to do the Jews a favor, asked Paul, “Are you willing to go up to Jerusalem and be tried 96  before me there on these charges?” 97 

Acts 27:22

Context
27:22 And now I advise 98  you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only the ship will be lost. 99 

Acts 28:13-14

Context
28:13 From there we cast off 100  and arrived at Rhegium, 101  and after one day a south wind sprang up 102  and on the second day we came to Puteoli. 103  28:14 There 104  we found 105  some brothers 106  and were invited to stay with them seven days. And in this way we came to Rome. 107 

Acts 28:18

Context
28:18 When 108  they had heard my case, 109  they wanted to release me, 110  because there was no basis for a death sentence 111  against me.

Acts 28:21

Context
28:21 They replied, 112  “We have received no letters from Judea about you, nor have any of the brothers come from there 113  and reported or said anything bad about you.

1 tn Or “While he was assembling with them,” or “while he was sharing a meal with them.” There are three basic options for translating the verb συναλίζω (sunalizw): (1) “Eat (salt) with, share a meal with”; (2) “bring together, assemble”; (3) “spend the night with, stay with” (see BDAG 964 s.v.). The difficulty with the first option is that it does not fit the context, and this meaning is not found elsewhere. The second option is difficult because of the singular number and the present tense. The third option is based on a spelling variation of συναυλιζόμενος (sunaulizomeno"), which some minuscules actually read here. The difference in meaning between (2) and (3) is not great, but (3) seems to fit the context somewhat better here.

2 tn Grk “ordered them”; the command “Do not leave” is not in Greek but is an indirect quotation in the original (see note at end of the verse for explanation).

3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

4 tn The word “there” is not in the Greek text (direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context).

5 tn Grk “the,” with the article used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

6 tn Grk “for the promise of the Father.” Jesus is referring to the promised gift of the Holy Spirit (see the following verse).

7 tn Grk “While he was with them, he ordered them not to leave Jerusalem, but to wait there for ‘what my Father promised, which you heard about from me.’” This verse moves from indirect to direct discourse. This abrupt change is very awkward, so the entire quotation has been rendered as direct discourse in the translation.

8 sn The high priest’s family. This family controlled the high priesthood as far back as a.d. 6. Annas, Caiaphas, and Alexander were all high priests at one time (though Alexander held that office after this event).

9 tn Or “poor.”

10 tn Grk “houses, selling them were bringing.” The participle πωλοῦντες (pwlounte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

11 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

12 tn BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α states, “Oft. the emphasis is unmistakably laid upon that which follows the Divine Judge’s verdict, upon the condemnation or punishment: condemn, punishAc 7:7 (Gen 15:14).”

13 tn The words “of there” are not in the Greek text, but are implied.

sn A quotation from Gen 15:14.

14 tn Or “and serve,” but with religious/cultic overtones (BDAG 587 s.v. λατρεύω).

15 sn An allusion to Exod 3:12.

16 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

17 sn The Lord is directing all the events leading to the expansion of the gospel as he works on both sides of the meeting between Paul and Ananias. “The Lord” here refers to Jesus (see v. 17).

18 tn Grk “behold, I,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2).

19 tn Since the participle κατακείμενον (katakeimenon), an adjectival participle modifying Αἰνέαν (Ainean), has been translated into English as a relative clause (“who had been confined to a mattress”), it would be awkward to follow with a second relative clause (Grk “who was paralyzed”). Furthermore, the relative pronoun here has virtually a causal force, giving the reason for confinement to the mattress, so it is best translated “because.”

20 sn Joppa was a seaport on the Philistine coast, in the same location as modern Jaffa. “Though Joppa never became a major seaport, it was of some importance as a logistical base and an outlet to the Mediterranean” (A. F. Rainey, ISBE 2:1118-19).

21 tn Grk “which being translated is called.” In English this would normally be expressed “which is translated as” or “which in translation means.” The second option is given by L&N 33.145.

22 sn This is a parenthetical note by the author. Dorcas is the Greek translation of the Aramaic name Tabitha. Dorcas in Greek means “gazelle” or “deer.”

23 tn Or “and helping the poor.” Grk “She was full of good deeds and acts of charity which she was continually doing.” Since it is somewhat redundant in English to say “she was full of good deeds…which she was continually doing,” the translation has been simplified to “she was continually doing good deeds and acts of charity.” The imperfect verb ἐποίει (epoiei) has been translated as a progressive imperfect (“was continually doing”).

24 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa.

25 tn Grk “Do not delay to come to us.” It is somewhat smoother to say in English, “Come to us without delay.”

26 tn Grk “they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.

27 sn Seleucia was the port city of Antioch in Syria.

28 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

29 sn Antioch was the city in Syria (not Antioch in Pisidia) from which Paul’s first missionary journey began (see Acts 13:1-4). That first missionary journey ends here, after covering some 1,400 mi (2,240 km).

map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

30 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “commended to the grace of God for the work 14:26” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternative meanings for this category.

31 tn BDAG 829 s.v. πληρόω 5 has “to bring to completion an activity in which one has been involved from its beginning, complete, finish” as meanings for this category. The ministry to which they were commissioned ends with a note of success.

32 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

33 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

34 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

35 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

36 tn The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

37 tn Grk “Coming over.” The participle διαβάς (diabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

38 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

39 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

40 tc ‡ Or perhaps, “a city in the first district” (there are a number of textual variants). L&N 1.85 follow the text of UBS4 and NA27 here: “In Ac 16:12…the Greek New Testament published by the United Bible Societies has adopted a conjectural emendation, since the more traditional text, πρώτη τῆς μερίδος, literally ‘first of the district,’ is not only misleading in meaning but does not reflect the historical fact that Philippi was a city in one of the four districts of Macedonia but was not a capital city.” The original text is probably πρώτη τῆς μερίδος (prwth th" merido", “first of that district”) as found in Ì74 א A C Ψ 33vid 36 81 323 945 1175 1891 pc. This has traditionally been translated to give the impression that Philippi was the capital city of the district, but it does not necessarily have to be translated this way. The translation of the article before μερίδος as “that” acknowledges that there were other districts in the province of Macedonia.

41 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

42 sn A Roman colony was a city whose residents were regarded as Roman citizens, since such cities were originally colonized by citizens of Rome. From Troas to Philippi was 130 mi (208 km).

43 tn Grk “whom.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who have stirred up trouble…whom Jason has welcomed”) the relative pronoun here (“whom”) has been replaced by the conjunction “and,” creating a clause that is grammatically coordinate but logically subordinate in the translation.

44 tn Grk “and they.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

45 tn Or “the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

46 tn The word “named” is not in the Greek text, but is supplied for clarity.

47 sn Acting…saying…Jesus. The charges are serious, involving sedition (Luke 23:2). If the political charges were true, Rome would have to react.

48 sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).

49 tn Grk “that the word of God had also been proclaimed by Paul.” This passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons.

50 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.

51 tn BDAG 911 s.v. σαλεύω 2 has “incite” for σαλεύοντες (saleuonte") in Acts 17:13.

sn Inciting. Ironically, it was the Jews who were disturbing the peace, not the Christians.

52 tn Or “stirring up” (BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2). The point is the agitation of the crowds.

53 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:17. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

54 tn Or “and the devout,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44, and the note on the phrase “God-fearing Greeks” in 17:4.

55 sn See the note on synagogue in 6:9.

56 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

57 tn The imperfect verb ηὐκαίρουν (hukairoun) has been translated as a customary or habitual imperfect.

58 tn BDAG 406-7 s.v. εὐκαιρέω has “used to spend their time in nothing else than telling Ac 17:21.”

59 sn This is a parenthetical note by the author. The reference to newness may be pejorative.

60 sn Ephesus was an influential city in Asia Minor. It was the location of the famous temple of Artemis. In 334 b.c. control of the city had passed to Alexander the Great, who contributed a large sum to the building of a new and more elaborate temple of Artemis, which became one of the seven wonders of the ancient world and lasted until destroyed by the Goths in a.d. 263. This major port city would be reached from Corinth by ship. It was 250 mi (400 km) east of Corinth by sea.

map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

61 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

62 tn Grk “left them”; the referents (Priscilla and Aquila) have been specified in the translation for clarity.

63 tn Grk “going”; the participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

64 sn See the note on synagogue in 6:9.

65 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 18:19. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

66 tn Grk “Having spent”; the participle ποιήσας (poihsas) is taken temporally.

67 sn Galatia refers to either (1) the region of the old kingdom of Galatia in the central part of Asia Minor, or (2) the Roman province of Galatia, whose principal cities in the 1st century were Ancyra and Pisidian Antioch. The exact extent and meaning of this area has been a subject of considerable controversy in modern NT studies.

68 sn Phrygia was a district in central Asia Minor west of Pisidia. See Acts 16:6.

69 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") is taken temporally.

70 tn Grk “they [said] to him” (the word “said” is implied in the Greek text).

71 tn This use of ἀλλά (alla) is ascensive and involves an ellipsis (BDAG 45 s.v. ἀλλά 3): “No, [not only did we not receive the Spirit,] but also we have not heard that there is a Holy Spirit.” However, this is lengthy and somewhat awkward in English, and the ascensive meaning can be much more easily represented by including the word “even” after the negation. Apparently these disciples were unaware of the provision of the Spirit that is represented in baptism. The language sounds like they did not know about a Holy Spirit, but this seems to be only linguistic shorthand for not knowing about the Spirit’s presence (Luke 3:15-18). The situation is parallel to that of Apollos. Apollos and these disciples represent those who “complete” their transition to messianic faith as Jews.

72 tn Grk “For indeed.” The ascensive force of καί (kai) would be awkward to translate here.

73 tn The term translated “rioting” refers to a revolt or uprising (BDAG 940 s.v. στάσις 2, 3). This would threaten Roman rule and invite Roman intervention.

74 tn Or “to account for.” Grk “since there is no cause concerning which we can give account concerning this disorderly gathering.” The complexity of the Greek relative clause (“which”) and the multiple prepositions (“concerning”) have been simplified in the translation consistent with contemporary English style.

75 tn Or “commotion.” BDAG 979 s.v. συστροφή 1 gives the meaning “a tumultuous gathering of people, disorderly/seditious gathering or commotionAc 19:40.”

76 tn BDAG 633 s.v. μέρος 1.b.γ gives the meanings “the parts (of a geographical area), region, district,” but the use of “district” in this context probably implies too much specificity.

77 tn Grk “and encouraging them with many words.” The participle παρακαλέσας (parakalesa", “encouraging”) has been translated by the phrase “spoken…words of encouragement” because the formal equivalent is awkward in contemporary English.

78 tn Grk “[to] them”; the referent (the believers there) has been specified in the translation for clarity.

79 tn In popular usage the term translated “Greece” here could also refer to the Roman province officially known as Achaia (BDAG 318 s.v. ῾Ελλάς).

80 tn BDAG 78 s.v. ἀνευρίσκω has “look/search for (w. finding presupposed) τινάτοὺς μαθητάς Ac 21:4.” The English verb “locate,” when used in reference to persons, has the implication of both looking for and finding someone. The participle ἀνευρόντες (aneuronte") has been taken temporally.

81 tn BDAG 154 s.v. αὐτοῦ states, “deictic adv. designating a position relatively near or far…thereAc 21:4.”

82 tn The imperfect verb ἔλεγον (elegon) has been taken iteratively.

83 sn Although they told this to Paul through the Spirit, it appears Paul had a choice here (see v. 14). Therefore this amounted to a warning: There was risk in going to Jerusalem, so he was urged not to go.

84 tn BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω places Ac 21:4 under 1, “go up/upon, mount, boardπλοίῳAc 27:2…Abs. go on board, embark21:1 D, 2. – So perh. also . εἰς ᾿Ιεροσόλυμα embark for Jerusalem (i.e. to the seaport of Caesarea) vs. 4.” BDAG notes, however, “But this pass. may also belong to 2. to move to an area and be there, set foot in.” Because the message from the disciples to Paul through the Holy Spirit has the character of a warning, the latter meaning has been adopted for this translation.

85 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

86 tn Grk “a certain Ananias.”

87 sn The law refers to the law of Moses.

88 tn BDAG 534 s.v. κατοικέω 1.a translates this present participle “ὑπὸ πάντων τῶν (sc. ἐκεῖ) κατοικούντων ᾿Ιουδαίων by all the Jews who live there Ac 22:12.”

89 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

90 tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω (kathgorew), “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.’”

sn Who should be here…and bring charges. Paul was asking, where were those who brought about his arrest and claimed he broke the law? His accusers were not really present. This subtle point raised the issue of injustice.

91 tn Grk “let those who are influential among you” (i.e., the powerful).

92 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

93 tn Grk “and if there is anything wrong with this man,” but this could be misunderstood in English to mean a moral or physical defect, while the issue in context is the commission of some crime, something legally improper (BDAG 149 s.v. ἄτοπος 2).

94 tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω, “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.”

95 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

96 tn Or “stand trial.”

97 tn Grk “concerning these things.”

98 tn The same verb is used for Paul’s original recommendation in Ac 27:9.

99 tn Grk “except the ship.” Here “but” is used to translate the improper preposition πλήν (plhn; see BDAG 826 s.v. πλήν 2) since an exception like this, where two different categories of objects are involved (people and a ship), is more naturally expressed in contemporary English with an adversative (“but”). The words “will be lost” are also supplied for clarity.

sn The “prophecy” about the ship serves to underscore Paul’s credibility as an agent of God. Paul addressed his audience carefully and drew attention to the sovereign knowledge of God.

100 tc A few early mss (א* B Ψ [gig] {sa [bo]}) read περιελόντες (perielonte", “[From there we] cast off [and arrived at Rhegium]”; cf. Acts 27:40). The other major variant, περιελθόντες (perielqonte", “[we] sailed from place to place”), is found in Ì74 א2 A 066 1739 Ï lat sy. Although περιελόντες is minimally attested, it is found in the better witnesses. As well, it is a more difficult reading, for its meaning as a nautical term is uncertain, requiring something like “τὰς ἀγκύρας be supplied = ‘we weighed anchor’” (BDAG 799 s.v. περιαιρέω 1). It thus best explains the rise of the other readings.

101 sn Rhegium was a city on the southern tip of Italy. It was 80 mi (130 km) from Syracuse.

102 tn Grk “after one day, a south wind springing up, on the second day.” The genitive absolute construction with the participle ἐπιγενομένου (epigenomenou) has been translated as a clause with a finite verb due to requirements of contemporary English style.

103 sn Puteoli was a city on the western coast of Italy south of Rome. It was in the Bay of Naples some 220 mi (350 km) to the north of Rhegium. Here the voyage ended; the rest of the journey was by land.

104 tn Grk “where.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“where”) has been replaced with the demonstrative pronoun (“there”) and a new sentence begun here in the translation.

105 tn Grk “finding.” The participle εὑρόντες (Jeurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

106 sn That is, some fellow Christians.

107 map For location see JP4 A1.

108 tn Grk “who when.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) has been replaced by the personal pronoun (“they”) and a new sentence begun at this point in the translation.

109 tn Or “had questioned me”; or “had examined me.” BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 2 states, “to conduct a judicial hearing, hear a case, question.”

110 sn They wanted to release me. See Acts 25:23-27.

111 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.

112 tn Grk “they said to him.”

113 tn Or “arrived”; Grk “come” (“from there” is implied). Grk “coming.” The participle παραγενόμενος (paragenomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.53 seconds
powered by bible.org