Acts 1:3
Context1:3 To the same apostles 1 also, after his suffering, 2 he presented himself alive with many convincing proofs. He was seen by them over a forty-day period 3 and spoke about matters concerning the kingdom of God.
Acts 7:8
Context7:8 Then God 4 gave Abraham 5 the covenant 6 of circumcision, and so he became the father of Isaac and circumcised him when he was eight days old, 7 and Isaac became the father of 8 Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs. 9
Acts 8:32
Context8:32 Now the passage of scripture the man 10 was reading was this:
“He was led like a sheep to slaughter,
and like a lamb before its shearer is silent,
so he did 11 not open his mouth.
Acts 9:2
Context9:2 and requested letters from him to the synagogues 12 in Damascus, so that if he found any who belonged to the Way, 13 either men or women, he could bring them as prisoners 14 to Jerusalem. 15
Acts 12:4
Context12:4 When he had seized him, he put him in prison, handing him over to four squads 16 of soldiers to guard him. Herod 17 planned 18 to bring him out for public trial 19 after the Passover.
Acts 13:25
Context13:25 But while John was completing his mission, 20 he said repeatedly, 21 ‘What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!’ 22
Acts 16:27
Context16:27 When the jailer woke up 23 and saw the doors of the prison standing open, 24 he drew his sword and was about to kill himself, 25 because he assumed 26 the prisoners had escaped.
Acts 16:34
Context16:34 The jailer 27 brought them into his house and set food 28 before them, and he rejoiced greatly 29 that he had come to believe 30 in God, together with his entire household. 31
Acts 18:18
Context18:18 Paul, after staying 32 many more days in Corinth, 33 said farewell to 34 the brothers and sailed away to Syria accompanied by 35 Priscilla and Aquila. 36 He 37 had his hair cut off 38 at Cenchrea 39 because he had made a vow. 40
Acts 18:27
Context18:27 When Apollos 41 wanted to cross over to Achaia, 42 the brothers encouraged 43 him 44 and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he 45 assisted greatly those who had believed by grace,
Acts 20:7
Context20:7 On the first day 46 of the week, when we met 47 to break bread, Paul began to speak 48 to the people, and because he intended 49 to leave the next day, he extended 50 his message until midnight.
Acts 20:13
Context20:13 We went on ahead 51 to the ship and put out to sea 52 for Assos, 53 intending 54 to take Paul aboard there, for he had arranged it this way. 55 He 56 himself was intending 57 to go there by land. 58
Acts 22:22
Context22:22 The crowd 59 was listening to him until he said this. 60 Then 61 they raised their voices and shouted, 62 “Away with this man 63 from the earth! For he should not be allowed to live!” 64
Acts 22:29
Context22:29 Then those who were about to interrogate him stayed away 65 from him, and the commanding officer 66 was frightened when he realized that Paul 67 was 68 a Roman citizen 69 and that he had had him tied up. 70
Acts 24:26
Context24:26 At the same time he was also hoping that Paul would give him money, 71 and for this reason he sent for Paul 72 as often as possible 73 and talked 74 with him.
Acts 25:6
Context25:6 After Festus 75 had stayed 76 not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, 77 and the next day he sat 78 on the judgment seat 79 and ordered Paul to be brought.
1 tn Grk “to them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
2 sn After his suffering is a reference to Jesus’ crucifixion and the abuse which preceded it.
3 tn Grk “during forty days.” The phrase “over a forty-day period” is used rather than “during forty days” because (as the other NT accounts of Jesus’ appearances make clear) Jesus was not continually visible to the apostles during the forty days, but appeared to them on various occasions.
4 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
6 sn God gave…the covenant. Note how the covenant of promise came before Abraham’s entry into the land and before the building of the temple.
7 tn Grk “circumcised him on the eighth day,” but many modern readers will not understand that this procedure was done on the eighth day after birth. The temporal clause “when he was eight days old” conveys this idea more clearly. See Gen 17:11-12.
8 tn The words “became the father of” are not in the Greek text due to an ellipsis, but must be supplied for the English translation. The ellipsis picks up the verb from the previous clause describing how Abraham fathered Isaac.
9 sn The twelve patriarchs refers to the twelve sons of Jacob, the famous ancestors of the Jewish race (see Gen 35:23-26).
10 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Grk “does.” The present tense here was translated as a past tense to maintain consistency with the first line of the quotation (“he was led like a sheep to slaughter”), which has an aorist passive verb normally translated as a past tense in English.
12 sn See the note on synagogue in 6:9.
13 sn The expression “the way” in ancient religious literature refers at times to “the whole way of life fr. a moral and spiritual viewpoint” (BDAG 692 s.v. ὁδός 3.c), and it has been so used of Christianity and its teachings in the book of Acts (see also 19:9, 23; 22:4; 24:14, 22). It is a variation of Judaism’s idea of two ways, the true and the false, where “the Way” is the true one (1 En. 91:18; 2 En. 30:15).
14 tn Grk “bring them bound”; the translation “bring someone as prisoner” for δεδεμένον ἄγειν τινά (dedemenon agein tina) is given by BDAG 221 s.v. δέω 1.b.
15 sn From Damascus to Jerusalem was a six-day journey. Christianity had now expanded into Syria.
map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
16 sn Four squads of soldiers. Each squad was a detachment of four soldiers.
17 tn Grk “guard him, planning to bring him out.” The Greek construction continues with a participle (βουλόμενος, boulomeno") and an infinitive (ἀναγαγεῖν, anagagein), but this creates an awkward and lengthy sentence in English. Thus a reference to Herod was introduced as subject and the participle translated as a finite verb (“Herod planned”).
18 tn Or “intended”; Grk “wanted.”
19 tn Grk “to bring him out to the people,” but in this context a public trial (with certain condemnation as the result) is doubtless what Herod planned. L&N 15.176 translates this phrase “planning to bring him up for a public trial after the Passover.”
20 tn Or “task.”
21 tn The verb ἔλεγεν (elegen) has been translated as an iterative imperfect, since John undoubtedly said this or something similar on numerous occasions.
22 tn Literally a relative clause, “of whom I am not worthy to untie the sandals of his feet.” Because of the awkwardness of this construction in English, a new sentence was begun here.
23 tn L&N 23.75 has “had awakened” here. It is more in keeping with contemporary English style, however, to keep the two verbal ideas parallel in terms of tense (“when the jailer woke up and saw”) although logically the second action is subsequent to the first.
24 tn The additional semantic component “standing” is supplied (“standing open”) to convey a stative nuance in English.
25 sn Was about to kill himself. The jailer’s penalty for failing to guard the prisoners would have been death, so he contemplated saving the leaders the trouble (see Acts 12:19; 27:42).
26 tn Or “thought.”
27 tn Grk “He”; the referent (the jailer) has been specified in the translation for clarity.
28 tn Grk “placed [food] on the table” (a figurative expression). Since the actual word for food is not specified, it would also be possible to translate “set a meal before them,” but since this is taking place in the middle of the night, the preparations necessary for a full meal would probably not have been made. More likely Paul and Silas were given whatever was on hand that needed little or no preparation.
29 tn Or “he was overjoyed.”
30 tn The translation “come to believe” reflects more of the resultative nuance of the perfect tense here.
31 tn The phrase “together with his entire household” is placed at the end of the English sentence so that it refers to both the rejoicing and the belief. A formal equivalence translation would have “and he rejoiced greatly with his entire household that he had come to believe in God,” but the reference to the entire household being baptized in v. 33 presumes that all in the household believed.
32 tn The participle προσμείνας (prosmeina") is taken temporally.
33 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.
34 tn Or “Corinth, took leave of.” Grk “saying farewell to”; the participle ἀποταξάμενος (apotaxameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
35 tn Grk “Syria, and with him.”
36 sn See the note on Aquila in 18:2.
37 tn Or “Aquila, who.” The relationship of the participle κειράμενος (keirameno") is difficult to determine. Traditionally it is taken to refer to Paul, meaning that Paul had his hair cut off because of the vow. However, due to the proximity of the noun ᾿Ακύλας (Akula") and the reversal of the normal order (Aquila and Priscilla, Acts 17:34), the participle is taken as adjectival referring to Aquila by H. Greeven, TDNT 2:777, n. 11. The later references to Paul in Jerusalem (Acts 21:23) do not resolve the problem, because the cutting of Paul’s own hair, while it may be implied, is not specifically mentioned in connection with the completion of the vows made by the other four.
38 tn The word “off” is supplied in the translation to indicate that this was not a normal haircut, but the shaving of the head connected with taking the vow (see Acts 21:24).
39 tn That is, “before he sailed from Cenchrea.”
sn Cenchrea was one of the seaports for the city of Corinth, on the eastern side of the Isthmus of Corinth, on the Aegean Sea. It was 7 mi (11 km) east of Corinth.
40 sn He had made a vow. It is debated whether this vow is a private vow of thanksgiving or the Nazirite vow, because it is not clear whether the Nazirite vow could be taken outside Jerusalem. Some have cited the Mishnah (m. Nazir 3:6, 5:4) to argue that the shaving of the hair can occur outside Jerusalem, and Josephus, J. W. 2.15.1 (2.313) is sometimes suggested as a parallel, but these references are not clear. H. Greeven, TDNT 2:777, is certain that this refers to the Nazirite vow. Regardless, it is clear that Paul reflected his pious dependence on God.
41 tn Grk “he”; the referent (Apollos) has been specified in the translation for clarity.
42 sn To cross over to Achaia. Achaia was organized by the Romans as a separate province in 27
43 tn Grk “encouraging [him], the brothers wrote.” The participle προτρεψάμενοι (protreyamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This was the typical letter of commendation from the Ephesians to the Achaeans.
44 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
45 tn Grk “who, when he arrived.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) was replaced with the pronoun “he” and a new sentence begun in the translation.
46 sn On the first day. This is the first mention of a Sunday gathering (1 Cor 16:2).
47 tn Or “assembled.”
48 tn The verb διαλέγομαι (dialegomai) is frequently used of Paul addressing Jews in the synagogue. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21. In the context of a Christian gathering, it is preferable to translate διελέγετο (dielegeto) simply as “speak” here. The imperfect verb διελέγετο has been translated as an ingressive imperfect.
49 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mind…Ac 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”
50 tn Or “prolonged.”
51 tn Grk “going on ahead.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
52 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”
53 sn Assos was a city of Mysia about 24 mi (40 km) southeast of Troas.
54 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mind…Ac 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”
55 tn Or “for he told us to do this.” Grk “for having arranged it this way, he.” The participle διατεταγμένος (diatetagmeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. BDAG 237 s.v. διατάσσω 1 has “οὕτως διατεταγμένος ἦν he had arranged it so Ac 20:13.” L&N 15.224 has “‘he told us to do this.”
56 tn A new sentence was begun here in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence; in Greek this is part of the preceding sentence beginning “We went on ahead.”
57 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mind…Ac 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”
58 tn Or “there on foot.”
59 tn Grk “They were listening”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
60 tn Grk “until this word.”
sn Until he said this. Note it is the mention of Paul’s mission to the Gentiles with its implication of ethnic openness that is so disturbing to the audience.
61 tn Grk “And.” To indicate the logical sequence, καί (kai) has been translated as “then” here.
62 tn Grk “and said.”
63 tn Grk “this one.”
64 tn BDAG 491 s.v. καθήκω has “to be appropriate, come/reach to, be proper/fitting…Usu. impers. καθήκει it comes (to someone)…foll. by acc. and inf….οὐ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν he should not be allowed to live Ac 22:22.”
65 tn BDAG 158 s.v. ἀφίστημι 2.b has “keep away…ἀπό τινος… Lk 4:13; Ac 5:38; 2 Cor 12:8…cp. Ac 22:29.” In context, the point would seem to be not that the interrogators departed or withdrew, but that they held back from continuing the flogging.
66 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.
67 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
68 tn This is a present tense (ἐστιν, estin) retained in indirect discourse. It must be translated as a past tense in contemporary English.
69 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.
70 sn Had him tied up. Perhaps a reference to the chains in Acts 21:33, or the preparations for the lashing in Acts 22:25. A trial would now be needed to resolve the matter. The Roman authorities’ hesitation to render a judgment in the case occurs repeatedly: Acts 22:30; 23:28-29; 24:22; 25:20, 26-27. The legal process begun here would take the rest of Acts and will be unresolved at the end. The process itself took four years of Paul’s life.
71 tn Grk “he was hoping that money would be given to him by Paul.” To simplify the translation, the passive construction has been converted to an active one.
sn Would give him money. That is, would offer him a bribe in exchange for his release. Such practices were fairly common among Roman officials of the period (Josephus, Ant. 2.12.3 [2.272-274]).
72 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
73 tn “As often as possible” reflects the comparative form of the adjective πυκνός (puknos); see BDAG 897 s.v. πυκνός, which has “Neut. of the comp. πυκνότερον as adv. more often, more frequently and in an elative sense very often, quite frequently…also as often as possible…Ac 24:26.”
74 tn On this term, which could mean “conferred with him,” see BDAG 705 s.v. ὁμιλέω.
75 tn Grk “he”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity.
76 tn Grk “Having stayed.” The participle διατρίψας (diatriya") has been taken temporally.
77 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
78 tn Grk “sitting down…he ordered.” The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
79 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bhma was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.
sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.