Genesis 3:15-16

3:15 And I will put hostility between you and the woman

and between your offspring and her offspring;

her offspring will attack your head,

and you will attack her offspring’s heel.”

3:16 To the woman he said,

“I will greatly increase your labor pains;

with pain you will give birth to children.

You will want to control your husband,

but he will dominate 10  you.”

Genesis 13:16

13:16 And I will make your descendants like the dust of the earth, so that if anyone is able to count the dust of the earth, then your descendants also can be counted. 11 

Genesis 16:6

16:6 Abram said to Sarai, “Since your 12  servant is under your authority, 13  do to her whatever you think best.” 14  Then Sarai treated Hagar 15  harshly, 16  so she ran away from Sarai. 17 

Genesis 17:13

17:13 They must indeed be circumcised, 18  whether born in your house or bought with money. The sign of my covenant 19  will be visible in your flesh as a permanent 20  reminder.

Genesis 19:15

19:15 At dawn 21  the angels hurried Lot along, saying, “Get going! Take your wife and your two daughters who are here, 22  or else you will be destroyed when the city is judged!” 23 

Genesis 21:12

21:12 But God said to Abraham, “Do not be upset 24  about the boy or your slave wife. Do 25  all that Sarah is telling 26  you because through Isaac your descendants will be counted. 27 

Genesis 22:2

22:2 God 28  said, “Take your son – your only son, whom you love, Isaac 29  – and go to the land of Moriah! 30  Offer him up there as a burnt offering 31  on one of the mountains which I will indicate to 32  you.”

Genesis 22:12

22:12 “Do not harm the boy!” 33  the angel said. 34  “Do not do anything to him, for now I know 35  that you fear 36  God because you did not withhold your son, your only son, from me.”

Genesis 23:6

23:6 “Listen, sir, 37  you are a mighty prince 38  among us! You may bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb to prevent you 39  from burying your dead.”

Genesis 24:41

24:41 You will be free from your oath 40  if you go to my relatives and they will not give her to you. Then you will be free from your oath.’

Genesis 26:3

26:3 Stay 41  in this land. Then I will be with you and will bless you, 42  for I will give all these lands to you and to your descendants, 43  and I will fulfill 44  the solemn promise I made 45  to your father Abraham.

Genesis 28:2

28:2 Leave immediately 46  for Paddan Aram! Go to the house of Bethuel, your mother’s father, and find yourself a wife there, among the daughters of Laban, your mother’s brother.

Genesis 31:8

31:8 If he said, 47  ‘The speckled animals 48  will be your wage,’ then the entire flock gave birth to speckled offspring. But if he said, ‘The streaked animals will be your wage,’ then the entire flock gave birth to streaked offspring.

Genesis 32:9

32:9 Then Jacob prayed, 49  “O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O Lord, you said 50  to me, ‘Return to your land and to your relatives and I will make you prosper.’ 51 

Genesis 37:10

37:10 When he told his father and his brothers, his father rebuked him, saying, “What is this dream that you had? 52  Will I, your mother, and your brothers really come and bow down to you?” 53 

Genesis 38:8

38:8 Then Judah said to Onan, “Have sexual relations with 54  your brother’s wife and fulfill the duty of a brother-in-law to her so that you may raise 55  up a descendant for your brother.” 56 

Genesis 42:33-34

42:33 “Then the man, the lord of the land, said to us, ‘This is how I will find out if you are honest men. Leave one of your brothers with me, and take grain 57  for your hungry households and go. 42:34 But bring your youngest brother back to me so I will know 58  that you are honest men and not spies. 59  Then I will give your brother back to you and you may move about freely in the land.’” 60 

Genesis 44:18

44:18 Then Judah approached him and said, “My lord, please allow your servant to speak a word with you. 61  Please do not get angry with your servant, 62  for you are just like Pharaoh. 63 

Genesis 44:31

44:31 When he sees the boy is not with us, 64  he will die, and your servants will bring down the gray hair of your servant our father in sorrow to the grave.

Genesis 45:18

45:18 Get your father and your households and come to me! Then I will give you 65  the best land in Egypt and you will eat 66  the best 67  of the land.’

Genesis 47:24

47:24 When you gather in the crop, 68  give 69  one-fifth of it to Pharaoh, and the rest 70  will be yours for seed for the fields and for you to eat, including those in your households and your little children.”

tn The Hebrew word translated “hostility” is derived from the root אֵיב (’ev, “to be hostile, to be an adversary [or enemy]”). The curse announces that there will be continuing hostility between the serpent and the woman. The serpent will now live in a “battle zone,” as it were.

sn The Hebrew word translated “offspring” is a collective singular. The text anticipates the ongoing struggle between human beings (the woman’s offspring) and deadly poisonous snakes (the serpent’s offspring). An ancient Jewish interpretation of the passage states: “He made the serpent, cause of the deceit, press the earth with belly and flank, having bitterly driven him out. He aroused a dire enmity between them. The one guards his head to save it, the other his heel, for death is at hand in the proximity of men and malignant poisonous snakes.” See Sib. Or. 1:59-64. For a similar interpretation see Josephus, Ant. 1.1.4 (1.50-51).

tn Heb “he will attack [or “bruise”] you [on] the head.” The singular pronoun and verb agree grammatically with the collective singular noun “offspring.” For other examples of singular verb and pronominal forms being used with the collective singular “offspring,” see Gen 16:10; 22:17; 24:60. The word “head” is an adverbial accusative, locating the blow. A crushing blow to the head would be potentially fatal.

tn Or “but you will…”; or “as they attack your head, you will attack their heel.” The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is understood as contrastive. Both clauses place the subject before the verb, a construction that is sometimes used to indicate synchronic action (see Judg 15:14).

sn You will attack her offspring’s heel. Though the conflict will actually involve the serpent’s offspring (snakes) and the woman’s offspring (human beings), v. 15b for rhetorical effect depicts the conflict as being between the serpent and the woman’s offspring, as if the serpent will outlive the woman. The statement is personalized for the sake of the addressee (the serpent) and reflects the ancient Semitic concept of corporate solidarity, which emphasizes the close relationship between a progenitor and his offspring. Note Gen 28:14, where the Lord says to Jacob, “Your offspring will be like the dust of the earth, and you [second masculine singular] will spread out in all directions.” Jacob will “spread out” in all directions through his offspring, but the text states the matter as if this will happen to him personally.

tn Heb “you will attack him [on] the heel.” The verb (translated “attack”) is repeated here, a fact that is obscured by some translations (e.g., NIV “crush…strike”). The singular pronoun agrees grammatically with the collective singular noun “offspring.” For other examples of singular verb and pronominal forms being used with the collective singular “offspring,” see Gen 16:10; 22:17; 24:60. The word “heel” is an adverbial accusative, locating the blow. A bite on the heel from a poisonous serpent is potentially fatal.

sn The etiological nature of v. 15 is apparent, though its relevance for modern western man is perhaps lost because we rarely come face to face with poisonous snakes. Ancient Israelites, who often encountered snakes in their daily activities (see, for example, Eccl 10:8; Amos 5:19), would find the statement quite meaningful as an explanation for the hostility between snakes and humans. (In the broader ancient Near Eastern context, compare the Mesopotamian serpent omens. See H. W. F. Saggs, The Greatness That Was Babylon, 309.) This ongoing struggle, when interpreted in light of v. 15, is a tangible reminder of the conflict introduced into the world by the first humans’ rebellion against God. Many Christian theologians (going back to Irenaeus) understand v. 15 as the so-called protevangelium, supposedly prophesying Christ’s victory over Satan (see W. Witfall, “Genesis 3:15 – a Protevangelium?” CBQ 36 [1974]: 361-65; and R. A. Martin, “The Earliest Messianic Interpretation of Genesis 3:15,” JBL 84 [1965]: 425-27). In this allegorical approach, the woman’s offspring is initially Cain, then the whole human race, and ultimately Jesus Christ, the offspring (Heb “seed”) of the woman (see Gal 4:4). The offspring of the serpent includes the evil powers and demons of the spirit world, as well as those humans who are in the kingdom of darkness (see John 8:44). According to this view, the passage gives the first hint of the gospel. Satan delivers a crippling blow to the Seed of the woman (Jesus), who in turn delivers a fatal blow to the Serpent (first defeating him through the death and resurrection [1 Cor 15:55-57] and then destroying him in the judgment [Rev 12:7-9; 20:7-10]). However, the grammatical structure of Gen 3:15b does not suggest this view. The repetition of the verb “attack,” as well as the word order, suggests mutual hostility is being depicted, not the defeat of the serpent. If the serpent’s defeat were being portrayed, it is odd that the alleged description of his death comes first in the sentence. If he has already been crushed by the woman’s “Seed,” how can he bruise his heel? To sustain the allegorical view, v. 15b must be translated in one of the following ways: “he will crush your head, even though you attack his heel” (in which case the second clause is concessive) or “he will crush your head as you attack his heel” (the clauses, both of which place the subject before the verb, may indicate synchronic action).

tn The imperfect verb form is emphasized and intensified by the infinitive absolute from the same verb.

tn Heb “your pain and your conception,” suggesting to some interpreters that having a lot of children was a result of the judgment (probably to make up for the loss through death). But the next clause shows that the pain is associated with conception and childbirth. The two words form a hendiadys (where two words are joined to express one idea, like “good and angry” in English), the second explaining the first. “Conception,” if the correct meaning of the noun, must be figurative here since there is no pain in conception; it is a synecdoche, representing the entire process of childbirth and child rearing from the very start. However, recent etymological research suggests the noun is derived from a root הרר (hrr), not הרה (hrh), and means “trembling, pain” (see D. Tsumura, “A Note on הרוֹן (Gen 3,16),” Bib 75 [1994]: 398-400). In this case “pain and trembling” refers to the physical effects of childbirth. The word עִצְּבוֹן (’itsÿvon, “pain”), an abstract noun related to the verb (עָצַב, ’atsav), includes more than physical pain. It is emotional distress as well as physical pain. The same word is used in v. 17 for the man’s painful toil in the field.

tn Heb “and toward your husband [will be] your desire.” The nominal sentence does not have a verb; a future verb must be supplied, because the focus of the oracle is on the future struggle. The precise meaning of the noun תְּשׁוּקָה (tÿshuqah, “desire”) is debated. Many interpreters conclude that it refers to sexual desire here, because the subject of the passage is the relationship between a wife and her husband, and because the word is used in a romantic sense in Song 7:11 HT (7:10 ET). However, this interpretation makes little sense in Gen 3:16. First, it does not fit well with the assertion “he will dominate you.” Second, it implies that sexual desire was not part of the original creation, even though the man and the woman were told to multiply. And third, it ignores the usage of the word in Gen 4:7 where it refers to sin’s desire to control and dominate Cain. (Even in Song of Songs it carries the basic idea of “control,” for it describes the young man’s desire to “have his way sexually” with the young woman.) In Gen 3:16 the Lord announces a struggle, a conflict between the man and the woman. She will desire to control him, but he will dominate her instead. This interpretation also fits the tone of the passage, which is a judgment oracle. See further Susan T. Foh, “What is the Woman’s Desire?” WTJ 37 (1975): 376-83.

10 tn The Hebrew verb מָשַׁל (mashal) means “to rule over,” but in a way that emphasizes powerful control, domination, or mastery. This also is part of the baser human nature. The translation assumes the imperfect verb form has an objective/indicative sense here. Another option is to understand it as having a modal, desiderative nuance, “but he will want to dominate you.” In this case, the Lord simply announces the struggle without indicating who will emerge victorious.

sn This passage is a judgment oracle. It announces that conflict between man and woman will become the norm in human society. It does not depict the NT ideal, where the husband sacrificially loves his wife, as Christ loved the church, and where the wife recognizes the husband’s loving leadership in the family and voluntarily submits to it. Sin produces a conflict or power struggle between the man and the woman, but in Christ man and woman call a truce and live harmoniously (Eph 5:18-32).

11 tn The translation “can be counted” (potential imperfect) is suggested by the use of יוּכַל (yukhal, “is able”) in the preceding clause.

12 tn The clause is introduced with the particle הִנֵּה (hinneh), introducing a foundational clause for the coming imperative: “since…do.”

13 tn Heb “in your hand.”

14 tn Heb “what is good in your eyes.”

15 tn Heb “her”; the referent (Hagar) has been specified in the translation for clarity.

16 tn In the Piel stem the verb עָנָה (’anah) means “to afflict, to oppress, to treat harshly, to mistreat.”

17 tn Heb “and she fled from her presence.” The referent of “her” (Sarai) has been specified in the translation for clarity.

18 tn The emphatic construction employs the Niphal imperfect tense (collective singular) and the Niphal infinitive.

19 tn Heb “my covenant.” Here in v. 13 the Hebrew word בְּרִית (bÿrit) refers to the outward, visible sign, or reminder, of the covenant. For the range of meaning of the term, see the note on the word “requirement” in v. 9.

20 tn Or “an eternal.”

21 tn Heb “When dawn came up.”

22 tn Heb “who are found.” The wording might imply he had other daughters living in the city, but the text does not explicitly state this.

23 tn Or “with the iniquity [i.e., punishment] of the city” (cf. NASB, NRSV).

24 tn Heb “Let it not be evil in your eyes.”

25 tn Heb “listen to her voice.” The idiomatic expression means “obey; comply.” Here her advice, though harsh, is necessary and conforms to the will of God. Later (see Gen 25), when Abraham has other sons, he sends them all away as well.

26 tn The imperfect verbal form here draws attention to an action that is underway.

27 tn Or perhaps “will be named”; Heb “for in Isaac offspring will be called to you.” The exact meaning of the statement is not clear, but it does indicate that God’s covenantal promises to Abraham will be realized through Isaac, not Ishmael.

28 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

29 sn Take your son…Isaac. The instructions are very clear, but the details are deliberate. With every additional description the commandment becomes more challenging.

30 sn There has been much debate over the location of Moriah; 2 Chr 3:1 suggests it may be the site where the temple was later built in Jerusalem.

31 sn A whole burnt offering signified the complete surrender of the worshiper and complete acceptance by God. The demand for a human sacrifice was certainly radical and may have seemed to Abraham out of character for God. Abraham would have to obey without fully understanding what God was about.

32 tn Heb “which I will say to.”

33 tn Heb “Do not extend your hand toward the boy.”

34 tn Heb “and he said, ‘Do not extend…’”; the referent (the angel) has been specified in the context for clarity. The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

35 sn For now I know. The test was designed to see if Abraham would be obedient (see v. 1).

36 sn In this context fear refers by metonymy to obedience that grows from faith.

37 tn Heb “Hear us, my lord.”

38 tn Heb “prince of God.” The divine name may be used here as a means of expressing the superlative, “mighty prince.” The word for “prince” probably means “tribal chief” here. See M. H. Gottstein, “Nasi’ ‘elohim (Gen 23:6),” VT 3 (1953) 298-99; and D. W. Thomas, “Consideration of Some Unusual Ways of Expressing the Superlative in Hebrew,” VT 3 (1953) 215-16.

39 tn The phrase “to prevent you” has been added in the translation for stylistic reasons.

40 tn Heb “my oath” (twice in this verse). From the Hebrew perspective the oath belonged to the person to whom it was sworn (Abraham), although in contemporary English an oath is typically viewed as belonging to the person who swears it (the servant).

41 tn The Hebrew verb גּוּר (gur) means “to live temporarily without ownership of land.” Abraham’s family will not actually possess the land of Canaan until the Israelite conquest hundreds of years later.

42 tn After the imperative “stay” the two prefixed verb forms with prefixed conjunction here indicate consequence.

sn I will be with you and I will bless you. The promise of divine presence is a promise to intervene to protect and to bless.

43 tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. 18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.

sn To you and to your descendants. The Abrahamic blessing will pass to Isaac. Everything included in that blessing will now belong to the son, and in turn will be passed on to his sons. But there is a contingency involved: If they are to enjoy the full blessings, they will have to obey the word of the Lord. And so obedience is enjoined here with the example of how well Abraham obeyed.

44 tn The Hiphil stem of the verb קוּם (qum) here means “to fulfill, to bring to realization.” For other examples of this use of this verb form, see Lev 26:9; Num 23:19; Deut 8:18; 9:5; 1 Sam 1:23; 1 Kgs 6:12; Jer 11:5.

45 tn Heb “the oath which I swore.”

sn The solemn promise I made. See Gen 15:18-20; 22:16-18.

46 tn Heb “Arise! Go!” The first of the two imperatives is adverbial and stresses the immediacy of the departure.

47 tn In the protasis (“if” section) of this conditional clause, the imperfect verbal form has a customary nuance – whatever he would say worked to Jacob’s benefit.

48 tn Heb “speckled” (twice this verse). The word “animals” (after the first occurrence of “speckled”) and “offspring” (after the second) have been supplied in the translation for stylistic reasons. The same two terms (“animals” and “offspring”) have been supplied after the two occurrences of “streaked” later in this verse.

49 tn Heb “said.”

50 tn Heb “the one who said.”

51 tn Heb “I will cause good” or “I will treat well [or “favorably”].” The idea includes more than prosperity, though that is its essential meaning. Here the form is subordinated to the preceding imperative and indicates purpose or result. Jacob is reminding God of his promise in the hope that God will honor his word.

52 sn The question What is this dream that you had? expresses Jacob’s dismay at what he perceives to be Joseph’s audacity.

53 tn Heb “Coming, will we come, I and your mother and your brothers, to bow down to you to the ground?” The verb “come” is preceded by the infinitive absolute, which lends emphasis. It is as if Jacob said, “You don’t really think we will come…to bow down…do you?”

54 tn Heb “go to.” The expression is a euphemism for sexual intercourse.

55 tn The imperative with the prefixed conjunction here indicates purpose.

56 sn Raise up a descendant for your brother. The purpose of this custom, called the levirate system, was to ensure that no line of the family would become extinct. The name of the deceased was to be maintained through this custom of having a child by the nearest relative. See M. Burrows, “Levirate Marriage in Israel,” JBL 59 (1940): 23-33.

57 tn The word “grain” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons.

58 tn After the imperative, the cohortative with prefixed vav indicates purpose/result.

59 tn Heb “that you are not spies, that you are honest men.”

60 sn Joseph’s brothers soften the news considerably, making it sound like Simeon was a guest of Joseph (Leave one of your brothers with me) instead of being bound in prison. They do not mention the threat of death and do not at this time speak of the money in the one sack.

61 tn Heb “Please my lord, let your servant speak a word into the ears of my lord.”

62 tn Heb “and let not your anger burn against your servant.”

63 sn You are just like Pharaoh. Judah’s speech begins with the fear and trembling of one who stands condemned. Joseph has as much power as Pharaoh, either to condemn or to pardon. Judah will make his appeal, wording his speech in such a way as to appeal to Joseph’s compassion for the father, whom he mentions no less than fourteen times in the speech.

64 tn Heb “when he sees that there is no boy.”

65 tn After the imperatives in vv. 17-18a, the cohortative with vav indicates result.

66 tn After the cohortative the imperative with vav states the ultimate goal.

67 tn Heb “fat.”

68 tn The words “the crop” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

69 tn The perfect form with the vav (ו) consecutive is equivalent to an imperfect of instruction here.

70 tn Heb “four parts.”