Genesis 26:18
ContextNET © | Isaac reopened 1 the wells that had been dug 2 back in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up 3 after Abraham died. Isaac 4 gave these wells 5 the same names his father had given them. 6 |
NIV © | Isaac reopened the wells that had been dug in the time of his father Abraham, which the Philistines had stopped up after Abraham died, and he gave them the same names his father had given them. |
NASB © | Then Isaac dug again the wells of water which had been dug in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up after the death of Abraham; and he gave them the same names which his father had given them. |
NLT © | He reopened the wells his father had dug, which the Philistines had filled in after Abraham’s death. Isaac renamed them, using the names Abraham had given them. |
MSG © | Isaac dug again the wells which were dug in the days of his father Abraham but had been clogged up by the Philistines after Abraham's death. And he renamed them, using the original names his father had given them. |
BBE © | And he made again the water-holes which had been made in the days of Abraham his father, and which had been stopped up by the Philistines; and he gave them the names which his father had given them. |
NRSV © | Isaac dug again the wells of water that had been dug in the days of his father Abraham; for the Philistines had stopped them up after the death of Abraham; and he gave them the names that his father had given them. |
NKJV © | And Isaac dug again the wells of water which they had dug in the days of Abraham his father, for the Philistines had stopped them up after the death of Abraham. He called them by the names which his father had called them. |
KJV | |
NASB © | Then Isaac <03327> dug <02658> again <07725> the wells <0875> of water <04325> which <0834> had been dug <02658> in the days <03117> of his father <01> Abraham <085> , for the Philistines <06430> had stopped <05640> them up after <0310> the death <04194> of Abraham <085> ; and he gave <07121> them the same <08034> names <08034> which <0834> his father <01> had given them.<07121> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | Isaac <03327> reopened <02658> <07725> the wells <04325> <0875> that had <0834> been dug <02658> back in the days <03117> of his father <01> Abraham <085> , for the Philistines <06430> had stopped <05640> them up after <0310> Abraham <085> died <04194> . Isaac gave <07121> these wells the same names <08034> <08034> his father <01> had <0834> given them.<07121> |
NET © | Isaac reopened 1 the wells that had been dug 2 back in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up 3 after Abraham died. Isaac 4 gave these wells 5 the same names his father had given them. 6 |
NET © Notes |
1 tn Heb “he returned and dug,” meaning “he dug again” or “he reopened.” 2 tn Heb “that they dug.” Since the subject is indefinite, the verb is translated as passive. 3 tn Heb “and the Philistines had stopped them up.” This clause explains why Isaac had to reopen them. 4 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity. 5 tn Heb “them”; the referent (the wells) has been specified in the translation for clarity. 6 tn Heb “called names to them according to the names that his father called them.” |