Revelation 5:13
ContextNET © | Then 1 I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: 2 “To the one seated on the throne and to the Lamb be praise, honor, glory, and ruling power 3 forever and ever!” |
NIV © | Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, singing: "To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honour and glory and power, for ever and ever!" |
NASB © | And every created thing which is in heaven and on the earth and under the earth and on the sea, and all things in them, I heard saying, "To Him who sits on the throne, and to the Lamb, be blessing and honor and glory and dominion forever and ever." |
NLT © | And then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea. They also sang: "Blessing and honor and glory and power belong to the one sitting on the throne and to the Lamb forever and ever." |
MSG © | Then I heard every creature in Heaven and earth, in underworld and sea, join in, all voices in all places, singing: To the One on the Throne! To the Lamb! The blessing, the honor, the glory, the strength, For age after age after age. |
BBE © | And to my ears came the voice of everything in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and of all things which are in them, saying, To him who is seated on the high seat, and to the Lamb, may blessing and honour and glory and power be given for ever and ever. |
NRSV © | Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, singing, "To the one seated on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!" |
NKJV © | And every creature which is in heaven and on the earth and under the earth and such as are in the sea, and all that are in them, I heard saying: "Blessing and honor and glory and power Be to Him who sits on the throne, And to the Lamb, forever and ever!" |
KJV | And <2532> every <3956> creature <2938> which <3739> in <1722> heaven <3772>_, and <2532> on <1722> the earth <1093>_, and <2532> under <5270> the earth <1093>_, and <2532> such as <3739> in <1909> the sea <2281>_, and <2532> all <3956> that are in <1722> them <846>_, Blessing <2129>_, and <2532> honour <5092>_, and <2532> glory <1391>_, and <2532> power <2904>_, upon <1909> the throne <2362>_, and <2532> unto the Lamb <721> for <1519> ever <165> and ever <165>_. |
NASB © | And every <3956> created <2938> thing <2938> which <3739> is in heaven <3772> and on the earth <1093> and under <5270> the earth <1093> and on the sea <2281> , and all <3956> things <3956> in them, I heard <191> saying <3004> , "To Him who sits <2521> on the throne <2362> , and to the Lamb <721> , be blessing <2129> and honor <5092> and glory <1391> and dominion <2904> forever <165> and ever ."<165> |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | Then <2532> I heard <191> every <3956> creature <2938> – in <1722> heaven <3772> , on <1909> earth <1093> , under <5270> the earth <1093> , in <1909> the sea <2281> , and <2532> all <3956> that is <1510> in <1722> them <846> – singing <3004> : “To the one seated <2521> on <1909> the <3588> throne <2362> and <2532> to the <3588> Lamb <721> be praise <2129> , honor <5092> , glory <1391> , and <2532> ruling power <2904> forever <165> and <1519> ever !”<165> |
NET © | Then 1 I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: 2 “To the one seated on the throne and to the Lamb be praise, honor, glory, and ruling power 3 forever and ever!” |
NET © Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. 2 tn Grk “saying.” 3 tn Or “dominion.” |