Revelation 2:8
ContextNET © | “To 1 the angel of the church in Smyrna write the following: 2 “This is the solemn pronouncement of 3 the one who is the first and the last, the one who was dead, but 4 came to life: |
NIV © | "To the angel of the church in Smyrna write: These are the words of him who is the First and the Last, who died and came to life again. |
NASB © | "And to the angel of the church in Smyrna write: The first and the last, who was dead, and has come to life, says this: |
NLT © | "Write this letter to the angel of the church in Smyrna. This is the message from the one who is the First and the Last, who died and is alive: |
MSG © | Write this to Smyrna, to the Angel of the church. The Beginning and Ending, the First and Final One, the Once Dead and Then Come Alive, speaks: |
BBE © | And to the angel of the church in Smyrna say: These things says the first and the last, who was dead and is living: |
NRSV © | "And to the angel of the church in Smyrna write: These are the words of the first and the last, who was dead and came to life: |
NKJV © | "And to the angel of the church in Smyrna write, ‘These things says the First and the Last, who was dead, and came to life: |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | “To 1 the angel of the church in Smyrna write the following: 2 “This is the solemn pronouncement of 3 the one who is the first and the last, the one who was dead, but 4 came to life: |
NET © Notes |
1 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style. 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. 3 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1. sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1. 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present between these two phrases. |