Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 53:1

Context
NET ©

For the music director; according to the machalath style; 2  a well-written song 3  by David. Fools say to themselves, 4  “There is no God.” 5  They sin and commit evil deeds; 6  none of them does what is right. 7 

NIV ©

For the director of music. According to mahalath. A maskil of David. The fool says in his heart, "There is no God." They are corrupt, and their ways are vile; there is no-one who does good.

NASB ©

<<For the choir director; according to Mahalath. A Maskil of David.>> The fool has said in his heart, "There is no God," They are corrupt, and have committed abominable injustice; There is no one who does good.

NLT ©

<<For the choir director: A meditation of David.>> Only fools say in their hearts, "There is no God." They are corrupt, and their actions are evil; no one does good!

MSG ©

Bilious and bloated, they gas, "God is gone." It's poison gas--they foul themselves, they poison Rivers and skies; thistles are their cash crop.

BBE ©

<To the chief music-maker; put to Mahalath. Maschil. Of David. The foolish man has said in his heart, God will not do anything. They are unclean, they have done evil works; there is not one who does good.

NRSV ©

Fools say in their hearts, "There is no God." They are corrupt, they commit abominable acts; there is no one who does good.

NKJV ©

<<To the Chief Musician. Set to "Mahalath." A Contemplation of David.>> The fool has said in his heart, " There is no God." They are corrupt, and have done abominable iniquity; There is none who does good.


KJV
<<To the chief Musician
<05329> (8764)
upon Mahalath
<04257>_,
Maschil
<04905> (8688)_,
[A Psalm] of David
<01732>.>>
The fool
<05036>
hath said
<0559> (8804)
in his heart
<03820>_,
[There is] no God
<0430>_.
Corrupt
<07843> (8689)
are they, and have done abominable
<08581> (8689)
iniquity
<05766>_:
[there is] none that doeth
<06213> (8802)
good
<02896>_.
{Maschil: or, of instruction}
NASB ©
For the choir director; according to Mahalath. A Maskil of David. The fool
<05036>
has said
<0559>
in his heart
<03820>
, "There
<0369>
is no
<0369>
God
<0430>
," They are corrupt
<07843>
, and have committed
<08581>
abominable
<08581>
injustice
<05766>
; There
<0369>
is no
<0369>
one
<0369>
who does
<06213>
good
<02896>
.
HEBREW
bwj
<02896>
hve
<06213>
Nya
<0369>
lwe
<05766>
wbyethw
<08581>
wtyxsh
<07843>
Myhla
<0430>
Nya
<0369>
wblb
<03820>
lbn
<05036>
rma ((2))
<0559>
dwdl
<01732>
lykvm
<04905>
tlxm
<04257>
le
<05921>
xunml (53:1)
<05329>
LXXM
(52:1) eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
telov
<5056
N-ASN
uper
<5228
PREP
maeley {N-PRI} sunesewv
<4907
N-GSF
tw
<3588
T-DSM
dauid {N-PRI} (52:2) eipen {V-AAI-3S} afrwn
<878
A-NSM
en
<1722
PREP
kardia
<2588
N-DSF
autou
<846
D-GSM
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
yeov
<2316
N-NSM
diefyarhsan
<1311
V-API-3P
kai
<2532
CONJ
ebdelucyhsan
<948
V-API-3P
en
<1722
PREP
anomiaiv
<458
N-DPF
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
poiwn
<4160
V-PAPNS
agayon
<18
A-ASN
NET © [draft] ITL
For the music director
<05329>
; according to the machalath
<04257>
style; a well-written song
<04905>
by David
<01732>
. Fools
<05036>
say
<0559>
to themselves
<03820>
, “There is no
<0369>
God
<0430>
.” They sin and commit
<08581>
evil
<05766>
deeds; none
<0369>
of them does what
<06213>

<0369>
is right
<02896>
.
NET ©

For the music director; according to the machalath style; 2  a well-written song 3  by David. Fools say to themselves, 4  “There is no God.” 5  They sin and commit evil deeds; 6  none of them does what is right. 7 

NET © Notes

sn Psalm 53. This psalm is very similar to Ps 14. The major difference comes in v. 5, which corresponds to, but differs quite a bit from, Ps 14:5-6, and in the use of the divine name. Ps 14 uses “the Lord” (יְהוָה, yÿhvah, “Yahweh”) in vv. 2a, 4, 6, and 7, while Ps 53 employs “God” (אֱלֹהִים, ’elohim) throughout, as one might expect in Pss 42-83, where the name “Yahweh” is relatively infrequent. The psalmist observes that the human race is morally corrupt. Evildoers oppress God’s people, but the psalmist is confident of God’s protection and anticipates a day when God will vindicate Israel.

tn The meaning of the Hebrew term מָחֲלַת (makhalat, “machalath”) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. The term also appears in the heading of Ps 88.

tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 52.

tn Heb “a fool says in his heart.” The singular is used here in a collective or representative sense; the typical fool is envisioned.

sn There is no God. This statement is probably not a philosophical assertion that God does not exist, but rather a confident affirmation that he is unconcerned about how men live morally and ethically (see Ps 10:4, 11).

tn Heb “they act corruptly, they do evil [with] injustice.” Ps 14:1 has עֲלִילָה (’alilah, “a deed”) instead of עָוֶל (’aval, “injustice”). The verbs describe the typical behavior of the wicked. The subject of the plural verbs is “sons of man” (v. 2). The entire human race is characterized by sinful behavior. This practical atheism – living as if there is no God who will hold them accountable for their actions – makes them fools, for one of the earmarks of folly is to fail to anticipate the long range consequences of one’s behavior.

tn Heb “there is none that does good.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org