Micah 4:7
ContextNET © | I will transform the lame into the nucleus of a new nation, 1 and those far off 2 into a mighty nation. The Lord will reign over them on Mount Zion, from that day forward and forevermore.” 3 |
NIV © | I will make the lame a remnant, those driven away a strong nation. The LORD will rule over them in Mount Zion from that day and for ever. |
NASB © | "I will make the lame a remnant And the outcasts a strong nation, And the LORD will reign over them in Mount Zion From now on and forever. |
NLT © | They are weak and far from home, but I will make them strong again, a mighty nation. Then I, the LORD, will rule from Jerusalem as their king forever." |
MSG © | I will transform the battered into a company of the elite. I will make a strong nation out of the long lost, A showcase exhibit of GOD's rule in action, as I rule from Mount Zion, from here to eternity. |
BBE © | And I will make her whose steps were uncertain a small band, and her who was feeble a strong nation: and the Lord will be their King in Mount Zion from now and for ever. |
NRSV © | The lame I will make the remnant, and those who were cast off, a strong nation; and the LORD will reign over them in Mount Zion now and forevermore. |
NKJV © | I will make the lame a remnant, And the outcast a strong nation; So the LORD will reign over them in Mount Zion From now on, even forever. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | I <07760> will transform <07760> the <0853> lame <06760> into the nucleus <01972> of a new nation <01471> , and those <07611> far off into a mighty <06099> nation. The Lord <03068> will reign <04427> over them on <05921> Mount <02022> Zion <06726> , from <05704> that day forward <06258> and forevermore .”<05769> |
NET © | I will transform the lame into the nucleus of a new nation, 1 and those far off 2 into a mighty nation. The Lord will reign over them on Mount Zion, from that day forward and forevermore.” 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “make the lame into a remnant.” 2 tn The precise meaning of this difficult form is uncertain. The present translation assumes the form is a Niphal participle of an otherwise unattested denominative verb הָלָא (hala’, “to be far off”; see BDB 229 s.v.), but attractive emendations include הַנַּחֲלָה (hannakhalah, “the sick one[s]”) from חָלָה (khalah) and הַנִּלְאָה (hannil’ah, “the weary one[s]”) from לָאָה (la’ah). 3 tn Heb “from now until forever.” |