Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 21:10

Context
NET ©

“‘The high 1  priest – who is greater than his brothers, on whose head the anointing oil is poured, who has been ordained 2  to wear the priestly garments – must neither dishevel the hair of his head nor tear his garments. 3 

NIV ©

"‘The high priest, the one among his brothers who has had the anointing oil poured on his head and who has been ordained to wear the priestly garments, must not let his hair become unkempt or tear his clothes.

NASB ©

‘The priest who is the highest among his brothers, on whose head the anointing oil has been poured and who has been consecrated to wear the garments, shall not uncover his head nor tear his clothes;

NLT ©

"The high priest, who has had the anointing oil poured on his head and has been ordained to wear the special priestly garments, must never let his hair hang loose or tear his clothing.

MSG ©

"The high priest, the one among his brothers who has received the anointing oil poured on his head and been ordained to wear the priestly vestments, must not let his hair go wild and tangled nor wear ragged and torn clothes.

BBE ©

And he who is the chief priest among his brothers, on whose head the holy oil has been put, who is marked out to put on the holy robes, may not let his hair go loose or have his clothing out of order as a sign of sorrow.

NRSV ©

The priest who is exalted above his fellows, on whose head the anointing oil has been poured and who has been consecrated to wear the vestments, shall not dishevel his hair, nor tear his vestments.

NKJV ©

He who is the high priest among his brethren, on whose head the anointing oil was poured and who is consecrated to wear the garments, shall not uncover his head nor tear his clothes;


KJV
And [he that is] the high
<01419>
priest
<03548>
among his brethren
<0251>_,
upon whose head
<07218>
the anointing
<04888>
oil
<08081>
was poured
<03332> (8714)_,
and that is consecrated
<04390> (8765) <03027>
to put
<03847> (8800)
on the garments
<0899>_,
shall not uncover
<06544> (8799)
his head
<07218>_,
nor rend
<06533> (8799)
his clothes
<0899>_;
NASB ©
'The priest
<03548>
who is the highest
<01419>
among
<04480>
his brothers
<0251>
, on whose
<0834>
head
<07218>
the anointing
<04888>
oil
<08081>
has been poured
<03332>
and who has been consecrated
<04390>
<3027> to wear
<03847>
the garments
<0899>
, shall not uncover
<06544>
his head
<07218>
nor
<03808>
tear
<06533>
his clothes
<0899>
;
HEBREW
Mrpy
<06533>
al
<03808>
wydgbw
<0899>
erpy
<06544>
al
<03808>
wsar
<07218>
ta
<0853>
Mydgbh
<0899>
ta
<0853>
sbll
<03847>
wdy
<03027>
ta
<0853>
almw
<04390>
hxsmh
<04888>
Nms
<08081>
wsar
<07218>
le
<05921>
quwy
<03332>
rsa
<0834>
wyxam
<0251>
lwdgh
<01419>
Nhkhw (21:10)
<03548>
LXXM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
o
<3588
T-NSM
megav
<3173
A-NSM
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
adelfwn
<80
N-GPM
autou
<846
D-GSM
tou
<3588
T-GSM
epikecumenou
<2022
V-RPPGS
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
kefalhn
<2776
N-ASF
tou
<3588
T-GSN
elaiou
<1637
N-GSN
tou
<3588
T-GSM
cristou
<5547
A-GSM
kai
<2532
CONJ
teteleiwmenou
<5048
V-RPPGS
endusasyai
<1746
V-AMN
ta
<3588
T-APN
imatia
<2440
N-APN
thn
<3588
T-ASF
kefalhn
<2776
N-ASF
ouk
<3364
ADV
apokidarwsei {V-FAI-3S} kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
imatia
<2440
N-APN
ou
<3364
ADV
diarrhxei {V-FAI-3S}
NET © [draft] ITL
“‘The high priest
<03548>
– who is greater
<01419>
than his brothers
<0251>
, on
<05921>
whose
<0834>
head
<07218>
the anointing
<04888>
oil
<08081>
is poured
<03332>
, who has
<04390>
been ordained
<03027>
to wear
<03847>
the priestly garments
<0899>
– must neither
<03808>
dishevel
<06533>
the hair of his head
<07218>
nor
<03808>
tear his garments
<0899>
.
NET ©

“‘The high 1  priest – who is greater than his brothers, on whose head the anointing oil is poured, who has been ordained 2  to wear the priestly garments – must neither dishevel the hair of his head nor tear his garments. 3 

NET © Notes

tn The adjective “high” has been supplied in the translation for clarity, as in many English versions.

tn Heb “and he has filled his hand.” For this expression see the note on Lev 8:33.

tn Regarding these signs of mourning see the note on Lev 10:6. His head had been anointed (v. 10a) so it must not be unkempt (v. 10b), and his garments were special priestly garments (v. 10a) so he must not tear them (v. 10b). In the translation “garments” has been employed rather than “clothes” to suggest that the special priestly garments are referred to here; cf. NRSV “nor tear his vestments.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org