Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joel 3:2

Context
NET ©

Then I will gather all the nations, and bring them down to the valley of Jehoshaphat. 1  I will enter into judgment 2  against them there concerning my people Israel who are my inheritance, 3  whom they scattered among the nations. They partitioned my land,

NIV ©

I will gather all nations and bring them down to the Valley of Jehoshaphat. There I will enter into judgment against them concerning my inheritance, my people Israel, for they scattered my people among the nations and divided up my land.

NASB ©

I will gather all the nations And bring them down to the valley of Jehoshaphat. Then I will enter into judgment with them there On behalf of My people and My inheritance, Israel, Whom they have scattered among the nations; And they have divided up My land.

NLT ©

"I will gather the armies of the world into the valley of Jehoshaphat. There I will judge them for harming my people, for scattering my inheritance among the nations, and for dividing up my land.

MSG ©

I'll assemble all the godless nations. I'll lead them down into Judgment Valley And put them all on trial, and judge them one and all because of their treatment of my own people Israel. They scattered my people all over the pagan world and grabbed my land for themselves.

BBE ©

I will get together all the nations, and make them come down into the valley of Jehoshaphat; and there I will take up with them the cause of my people and of my heritage Israel, whom they have sent wandering among the nations, and of my land which has been parted by them.

NRSV ©

I will gather all the nations and bring them down to the valley of Jehoshaphat, and I will enter into judgment with them there, on account of my people and my heritage Israel, because they have scattered them among the nations. They have divided my land,

NKJV ©

I will also gather all nations, And bring them down to the Valley of Jehoshaphat; And I will enter into judgment with them there On account of My people, My heritage Israel, Whom they have scattered among the nations; They have also divided up My land.


KJV
I will also gather
<06908> (8765)
all nations
<01471>_,
and will bring them down
<03381> (8689)
into the valley
<06010>
of Jehoshaphat
<03092>_,
and will plead
<08199> (8738)
with them there for my people
<05971>
and [for] my heritage
<05159>
Israel
<03478>_,
whom they have scattered
<06340> (8765)
among the nations
<01471>_,
and parted
<02505> (8765)
my land
<0776>_.
NASB ©
I will gather
<06908>
all
<03605>
the nations
<01471>
And bring
<03381>
them down
<03381>
to the valley
<06010>
of Jehoshaphat
<03092>
. Then I will enter
<08199>
into judgment
<08199>
with them there
<08033>
On behalf
<05921>
of My people
<05971>
and My inheritance
<05159>
, Israel
<03478>
, Whom
<0834>
they have scattered
<06340>
among the nations
<01471>
; And they have divided
<02505>
up My land
<0776>
.
HEBREW
wqlx
<02505>
yura
<0776>
taw
<0853>
Mywgb
<01471>
wrzp
<06340>
rsa
<0834>
larvy
<03478>
ytlxnw
<05159>
yme
<05971>
le
<05921>
Ms
<08033>
Mme
<05973>
ytjpsnw
<08199>
jpswhy
<03092>
qme
<06010>
la
<0413>
Mytdrwhw
<03381>
Mywgh
<01471>
lk
<03605>
ta
<0853>
ytubqw (3:2)
<06908>
LXXM
(4:2) kai
<2532
CONJ
sunaxw
<4863
V-FAI-1S
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
eynh
<1484
N-APN
kai
<2532
CONJ
kataxw
<2609
V-FAI-1S
auta
<846
D-APN
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
koilada {N-ASF} iwsafat
<2498
N-PRI
kai
<2532
CONJ
diakriyhsomai
<1252
V-FPI-1S
prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
ekei
<1563
ADV
uper
<5228
PREP
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
thv
<3588
T-GSF
klhronomiav
<2817
N-GSF
mou
<1473
P-GS
israhl
<2474
N-PRI
oi
<3739
R-NPM
diesparhsan
<1289
V-API-3P
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
eynesin
<1484
N-DPN
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
mou
<1473
P-GS
katadieilanto
<2507
V-AMI-3P
NET © [draft] ITL
Then I will gather
<06908>
all
<03605>
the nations
<01471>
, and bring them down
<03381>
to
<0413>
the valley
<06010>
of Jehoshaphat
<03092>
. I will enter into judgment
<08199>
against them
<05921>
there
<08033>
concerning
<05921>
my people
<05971>
Israel
<03478>
who are my inheritance
<05159>
, whom
<0834>
they scattered
<06340>
among the nations
<01471>
. They partitioned
<02505>
my land
<0776>
,
NET ©

Then I will gather all the nations, and bring them down to the valley of Jehoshaphat. 1  I will enter into judgment 2  against them there concerning my people Israel who are my inheritance, 3  whom they scattered among the nations. They partitioned my land,

NET © Notes

sn There is a play on words here. Jehoshaphat in Hebrew means “the Lord has judged,” and the next line in v. 2 further explicates this thought. The location of this valley is uncertain (cf. v. 12). Many interpreters have understood the Valley of Jehoshaphat to be the Kidron Valley, located on the east side of old Jerusalem. Since this is described as a scene of future messianic activity and judgment, many Jews and Muslims have desired to be buried in the vicinity, a fact attested to in modern times by the presence of many graves in the area. A variation of this view is mentioned by Eusebius, Onomasticon 1:10. According to this view, the Valley of Jehoshaphat is located in the Hinnom Valley, on the south side of the old city. Yet another view is held by many modern scholars, who understand the reference to this valley to be one of an idealized and nonliteral scene of judgment.

tn Heb “I will execute judgment.”

tn Heb “concerning my people and my inheritance Israel.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org