Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 6:10

Context
NET ©

I answered, 1  “Who would listen if I spoke to them and warned them? 2  Their ears are so closed 3  that they cannot hear! Indeed, 4  what the Lord says is offensive to them. They do not like it at all. 5 

NIV ©

To whom can I speak and give warning? Who will listen to me? Their ears are closed so that they cannot hear. The word of the LORD is offensive to them; they find no pleasure in it.

NASB ©

To whom shall I speak and give warning That they may hear? Behold, their ears are closed And they cannot listen. Behold, the word of the LORD has become a reproach to them; They have no delight in it.

NLT ©

To whom can I give warning? Who will listen when I speak? Their ears are closed, and they cannot hear. They scorn the word of the LORD. They don’t want to listen at all.

MSG ©

"I've got something to say. Is anybody listening? I've a warning to post. Will anyone notice? It's hopeless! Their ears are stuffed with wax--deaf as a post, blind as a bat. It's hopeless! They've tuned out GOD. They don't want to hear from me.

BBE ©

To whom am I to give word, witnessing so that they may take note? see, their ears are stopped, and they are not able to give attention: see, the word of the Lord has been a cause of shame to them, they have no delight in it.

NRSV ©

To whom shall I speak and give warning, that they may hear? See, their ears are closed, they cannot listen. The word of the LORD is to them an object of scorn; they take no pleasure in it.

NKJV ©

To whom shall I speak and give warning, That they may hear? Indeed their ear is uncircumcised, And they cannot give heed. Behold, the word of the LORD is a reproach to them; They have no delight in it.


KJV
To whom shall I speak
<01696> (8762)_,
and give warning
<05749> (8686)_,
that they may hear
<08085> (8799)_?
behold, their ear
<0241>
[is] uncircumcised
<06189>_,
and they cannot
<03201> (8799)
hearken
<07181> (8687)_:
behold, the word
<01697>
of the LORD
<03068>
is unto them a reproach
<02781>_;
they have no delight
<02654> (8799)
in it.
NASB ©
To whom
<04310>
shall I speak
<01696>
and give
<05749>
warning
<05749>
That they may hear
<08085>
? Behold
<02009>
, their ears
<0241>
are closed
<06189>
And they cannot
<03201>
<3808> listen
<07181>
. Behold
<02009>
, the word
<01697>
of the LORD
<03068>
has become
<01961>
a reproach
<02781>
to them; They have
<02654>
no
<03808>
delight
<02654>
in it.
HEBREW
wb
<0>
wupxy
<02654>
al
<03808>
hprxl
<02781>
Mhl
<0>
hyh
<01961>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
hnh
<02009>
bysqhl
<07181>
wlkwy
<03201>
alw
<03808>
Mnza
<0241>
hlre
<06189>
hnh
<02009>
wemsyw
<08085>
hdyeaw
<05749>
hrbda
<01696>
ym
<04310>
le (6:10)
<05921>
LXXM
prov
<4314
PREP
tina
<5100
I-ASM
lalhsw
<2980
V-FAI-1S
kai
<2532
CONJ
diamarturwmai
<1263
V-PMS-1S
kai
<2532
CONJ
akousetai
<191
V-FMI-3S
idou
<2400
INJ
aperitmhta
<564
A-NPN
ta
<3588
T-NPN
wta
<3775
N-NPN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
dunantai
<1410
V-PMI-3P
akouein
<191
V-PAN
idou
<2400
INJ
to
<3588
T-NSN
rhma
<4487
N-NSN
kuriou
<2962
N-GSM
egeneto
<1096
V-AMI-3S
autoiv
<846
D-DPM
eiv
<1519
PREP
oneidismon
<3680
N-ASM
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
boulhywsin
<1014
V-APS-3P
auto
<846
D-ASN
akousai
<191
V-AAN
NET © [draft] ITL
I answered, “Who
<04310>
would listen
<08085>
if I spoke
<01696>
to them and warned
<05749>
them? Their ears
<0241>
are so closed
<06189>
that they cannot
<03201>
hear
<07181>
! Indeed
<02009>
, what
<01697>
the Lord
<03068>
says
<01697>
is offensive
<02781>
to them. They do not
<03808>
like it
<02654>
at all.
NET ©

I answered, 1  “Who would listen if I spoke to them and warned them? 2  Their ears are so closed 3  that they cannot hear! Indeed, 4  what the Lord says is offensive to them. They do not like it at all. 5 

NET © Notes

tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity.

tn Or “To whom shall I speak? To whom shall I give warning? Who will listen?” Heb “Unto whom shall I speak and give warning that they may listen?”

tn Heb “are uncircumcised.”

tn Heb “Behold!”

tn Heb “They do not take pleasure in it.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org