Jeremiah 50:23
ContextNET © | Babylon hammered the whole world to pieces. But see how that ‘hammer’ has been broken and shattered! 1 See what an object of horror Babylon has become among the nations! |
NIV © | How broken and shattered is the hammer of the whole earth! How desolate is Babylon among the nations! |
NASB © | "How the hammer of the whole earth Has been cut off and broken! How Babylon has become An object of horror among the nations! |
NLT © | Babylon, the mightiest hammer in all the earth, lies broken and shattered. Babylon is desolate among the nations! |
MSG © | The Hammer has been hammered, smashed and splintered, Babylon pummeled beyond recognition. |
BBE © | How is the hammer of all the earth cut in two and broken! how has Babylon become a waste among the nations! |
NRSV © | How the hammer of the whole earth is cut down and broken! How Babylon has become a horror among the nations! |
NKJV © | How the hammer of the whole earth has been cut apart and broken! How Babylon has become a desolation among the nations! |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Babylon hammered the whole world to pieces. But see how that ‘hammer’ has been broken and shattered! 1 See what an object of horror Babylon has become among the nations! |
NET © Notes |
1 tn Heb “How broken and shattered is the hammer of all the earth!” The “hammer” is a metaphor for Babylon who was God’s war club to shatter the nations and destroy kingdoms just like Assyria is represented in Isa 10:5 as a rod and a war club. Some readers, however, might not pick up on the metaphor or identify the referent, so the translation has incorporated an identification of the metaphor and the referent within it. “See how” and “See what” are an attempt to capture the nuance of the Hebrew particle אֵיךְ (’ekh) which here expresses an exclamation of satisfaction in a taunt song (cf. BDB 32 s.v. אֵיךְ 2 and compare usage in Isa 14:4, 12; Jer 50:23). |